Search results

Jump to: navigation, search

Page title matches

Page text matches

  • # While translating, make sure you enter the tags in their proper places. See [[Copy Tags from
    2 KB (277 words) - 19:00, 10 February 2019
  • [https://www.youtube.com/watch?v=l-l7FjRaffo Translating WFC Segmented Document Using WFP] (video by Yasmin Moslem}}
    1 KB (169 words) - 19:04, 10 February 2019
  • * [[Translating WFC Documents in WFP]]
    3 KB (479 words) - 21:11, 15 May 2021
  • * Backup your original (source) document before translating it. Never translate originals.
    5 KB (795 words) - 21:21, 11 April 2015
  • Q. While translating, I got two matches from the TM, how can insert the second one?
    657 bytes (116 words) - 11:38, 15 April 2012
  • #REDIRECT [[Translating WordPress XLIFF files in Wordfast Pro]]
    63 bytes (8 words) - 20:58, 14 April 2021
  • After translating and saving the file back to its native ''.xmmap'' format, open the translat
    3 KB (431 words) - 21:00, 17 April 2021
  • * Watch the [https://youtu.be/hbrqfZezZno Translating with Wordfast Pro] video.
    5 KB (767 words) - 13:00, 1 December 2022
  • ...t back to the TTX format. The TTX file should be segmented first. Even pre-translating it in a trial version of Trados 2007<ref>Click [http://downloadcentre.sdl.c
    1 KB (197 words) - 21:17, 28 July 2012
  • *[[Translating]]
    293 bytes (37 words) - 15:18, 6 August 2012
  • ...use of '''re-segmentation is over the 5%''' of the document is shown while translating to inform that it has been used in excess and might cause problems when dow When translating, the next sentences are added bit by bit to the initially loaded block of s
    33 KB (5,395 words) - 11:57, 29 August 2023
  • ...tion''': This new feature is also in a beta state and will help users when translating a text that contains measures (Metric or Imperial). Possible conversions wi
    25 KB (3,591 words) - 10:43, 4 March 2024
  • * Translating with machine translation (MT) * Chain Files: translating multiple files as a single one
    23 KB (3,208 words) - 20:38, 17 April 2021
  • You can run TransCheck on the file you are currently translating. You need first to activate it and to set the desired options. Go to '''''E
    991 bytes (133 words) - 23:29, 7 March 2015
  • While translating or reviewing translated content, you have the option of adding notes specif
    2 KB (294 words) - 23:29, 16 March 2015
  • ...doe illustrates the process of [http://www.youtube.com/watch?v=Ira0VLw8-ng translating Visio files in older versions of Wordfast Pro].</ref>
    2 KB (345 words) - 06:42, 2 April 2015
  • ...ation of the account. This configuration is minimal, allowing you to start translating immediately. You can always refine/change your configuration later. ...r a glossary entry, or a TM translation unit). With a full-time translator translating an average 50,000 sentences per year, it would take about 40 years to fill
    23 KB (3,730 words) - 09:30, 27 July 2021
  • While translating the segments are added one by one to the editor, but if you can move inside ==== Selecting an existing TM for translating a document ====
    129 KB (20,876 words) - 09:32, 27 July 2021
  • ...occurs because the search for the following segment is done while you are translating the current one. * Use the glossary dialog box to add a term when translating.
    13 KB (2,194 words) - 11:23, 23 September 2015
  • ...you change it. However, if you have multiple TMs, whether because you are translating more than one language pair or because you decided to create more than one
    4 KB (744 words) - 16:24, 25 September 2015
  • * [[Translating ASPX files in WFP]] * [[Translating XML Files in Wordfast Pro 4]]
    854 bytes (110 words) - 12:04, 17 April 2021
  • * [[Translating ASPX files in WFP]] * [[Translating WFC Documents in WFP]]
    3 KB (374 words) - 20:37, 15 April 2021
  • ...e all the text has the source language (e.g. "English") as attribute. When translating, it is important that the target text receives the target language (e.g. "F
    9 KB (1,304 words) - 16:01, 13 November 2017
  • Backup your original (source) document before translating it.
    10 KB (1,572 words) - 20:26, 20 October 2017
  • Wordfast Pro does not have a filter for translating YAML files but you can follow the steps below to create one.
    3 KB (476 words) - 20:03, 2 June 2021
  • ...s to find the best suitable match for the source segment you are currently translating when a segment is opened. Unfortunately, in many instances, there is no "pe
    9 KB (1,555 words) - 02:56, 29 October 2017
  • While translating, select a word or phrase from the source/target text and click on the ''Con
    2 KB (278 words) - 14:56, 2 August 2016
  • You can run Transcheck on the file you are currently translating. Click on the '''Review''' tab, then the ''Transcheck All'' icon. Transchec
    3 KB (406 words) - 20:18, 2 August 2016
  • #REDIRECT [[Translating SDL Trados packages]]
    45 bytes (5 words) - 11:24, 15 May 2021
  • ...em, the error may have been caused by merging or splitting segments or, if translating an Excel file, by translated sheet names that exceed the Excel limit of 31
    6 KB (916 words) - 21:16, 21 October 2022
  • ...r button "Translate All". Please NEVER use Expand/Shrink Segment after pre-translating.
    9 KB (1,562 words) - 14:31, 2 January 2017
  • ...ation of the account. This configuration is minimal, allowing you to start translating immediately. You can always refine/change your configuration later. = Translating a document =
    26 KB (4,286 words) - 12:12, 30 June 2023
  • #REDIRECT [[Translating Excel Files with Wordfast Pro]]
    55 bytes (7 words) - 10:32, 14 April 2021
  • * [[Translating WFC Documents in WFP]] * [[Translating SDL Trados packages]]
    6 KB (824 words) - 19:44, 10 January 2024
  • While translating, (1) select a word or phrase from the source/target text and (2) click on t
    2 KB (319 words) - 20:10, 5 February 2023
  • #REDIRECT [[Translating Excel Files with Wordfast Pro]]
    55 bytes (7 words) - 10:52, 16 April 2021
  • ...n the target segment cannot use the same font as the source document, like translating from English to Russian, French to Greek, Italian to Hebrew, Chinese, etc.
    5 KB (860 words) - 21:51, 30 October 2017
  • ...cel sheet, the regular order is one row after the next from top to bottom (translating one cell after the next on each row, from left to right). With this command |When translating a table, if the table row has a fixed line spacing (or "height"), it may be
    25 KB (4,025 words) - 18:41, 1 November 2017
  • ...d be noted that an Ms-Word tool cannot efficiently handle or protect tags. Translating tagged files with Ms-Word requires expertise, should things go wrong at any ...nt tag formats, such as Trados and RWS Rainbow.''' Here is some advice for translating tagged documents. Please pay attention to the following advice, because tag
    10 KB (1,622 words) - 23:30, 1 November 2017
  • ...: 1 and which, if double-clicked, opens the corresponding footnote), start translating the target segment as usual. At the point where the footnote reference shou ...en opening the footnote pane and translating the footnote. But I recommend translating all footnotes in a separate translation session when the document's transla
    2 KB (306 words) - 03:06, 3 November 2017
  • ...ool is to find "matches" in the TM for the source segment you are curently translating. When a fuzzy match is found, the segment will display a percentage rating
    14 KB (2,292 words) - 08:22, 6 November 2017
  • ...memory, a segmenter saves time and boosts productivity. The problems, when translating from a printed document, are:
    5 KB (772 words) - 08:38, 6 November 2017
  • While translating a segment that contains a recognized unit of measurement, WFC should pop up
    2 KB (260 words) - 19:45, 30 October 2017
  • ...ou may even enter a custom and horrific lb's (OMG!) if the English you are translating is of appalling quality. CAT tools belong to the realm of what's practical
    4 KB (550 words) - 21:12, 30 October 2017
  • ...en all of them as a single file, instead of opening each one individually, translating, saving, closing, etc. When done translating, simply use the '''''Save''''' icon and then close the Chained Files. Files
    917 bytes (146 words) - 20:36, 13 April 2021
  • #REDIRECT [[Translating WordPress XLIFF files in Wordfast Pro]]
    63 bytes (8 words) - 21:00, 14 April 2021
  • While translating in [[Wordfast Pro]], if there is more than one match from the [[translation
    1 KB (167 words) - 16:11, 12 November 2022
  • ...ion from Excel files. For '''complex Excel files''', you can also use an [[Translating Excel Files with Wordfast Pro|'''XML configuration file''' to specify colum
    2 KB (228 words) - 10:28, 14 April 2021
  • ...or such files may be '''XLIFF''', '''XLF''', '''SDLXLIFF'''<ref>See some [[Translating SDL Trados packages|details about SDLXLIFF files]].</ref> (Trados SDL varia
    1 KB (181 words) - 11:35, 12 October 2021
  • ...rs can employ [[Wordfast Pro]] (WFP) as a mere filter to allow to continue translating with WFC and not have to worry about converting their WFC TMs and glossarie
    2 KB (365 words) - 19:22, 15 April 2021
  • You can run Transcheck on the file you are currently translating. Click on the '''''Review''''' tab, then the '''''Transcheck All''''' icon.
    3 KB (494 words) - 11:14, 19 April 2021
  • #REDIRECT [[Translating XLIFF Files in Wordfast Pro]]
    53 bytes (7 words) - 20:55, 14 April 2021
  • And one more example, this time, when translating from English to French:
    14 KB (1,996 words) - 13:24, 3 May 2023
  • #REDIRECT [[Translating XML Files in Wordfast Pro]]
    51 bytes (7 words) - 19:32, 14 April 2021
  • #REDIRECT [[Translating XLIFF Files in Wordfast Pro]]
    53 bytes (7 words) - 20:55, 14 April 2021
  • While translating the segments are added one by one to the editor, but if you can move inside ==== Selecting an existing TM for translating a document ====
    150 KB (24,553 words) - 17:18, 27 January 2023
  • ...de to your TM/glossary/project – and you make changes all the time while translating/editing. As it attempts to back up/sync or restore the file(s) from their c
    4 KB (727 words) - 16:19, 23 February 2024
  • ...ile, this frequently occurs when the file is derived from a PDF file. When translating, the translator will often merge segments that have been split like this. To avoid this problem, when translating an Excel file, always enable ''Translation Length'' > ''Attribute Character
    10 KB (1,721 words) - 13:18, 2 September 2023
  • ...ation of the account. This configuration is minimal, allowing you to start translating immediately. You can always refine/change your configuration later. = Translating a document =
    26 KB (4,286 words) - 09:40, 13 October 2023
  • While translating the segments are added one by one to the editor, but if you can move inside ==== Selecting an existing TM for translating a document ====
    150 KB (24,553 words) - 09:42, 13 October 2023