Proofreading in Wordfast Pro

From Wordfast Wiki
Jump to: navigation, search

After you translate a file in Wordfast Pro (WFP), you may want to spellcheck and Transcheck the translation, and then proofread it, i.e. review the monolingual (target-only) translation as it will be in the final, translated file.

Proofreading Word and PowerPoint files

WFP Live Preview
If you are working with a Microsoft Word or PowerPoint document, the best way to proofread your file is using the Live Preview feature in the TXLF Editor (File tab > Live Preview icon). This feature creates a target-only preview of your file within WFP on the right-half of your screen. The preview can be docked to the bottom, to the left, or undocked completely and moved to a second screen.[1]

If changes need to be made, simply click on the text in the preview that needs changing, and WFP will open the segment in the bilingual editor. Make your changes, commit your segments, and the preview will refresh automatically.

Proofreading other file types

If you are working with any other file types, you can use the Preview File icon, which will open a temporary file in the source file’s native program[2]. You can use this preview copy of the file to review your translation; however, you should make changes in the WFP bilingual editor in order to capture edits in the translation memory before you save the final, translated file from WFP.

References

  1. As of version 5.8, the Live Preview window opens automatically when you open a file in the TXLF Editor. To prevent WFP from automatically opening the Live Preview, go to Preferences > General Preferences > General, and untick the option at the bottom to automatically open Live Preview for supported files.
  2. Note that if you translate less common file types, such as InDesign files, you will need an application that can open them to be able to open the preview file.