Difference between revisions of "Proofreading in Wordfast Pro"

From Wordfast Wiki
Jump to: navigation, search
m
m
Line 9: Line 9:
 
If you are working with any other file types, you can use the ''Preview File'' icon, which will open a temporary file in the source file’s native program. You can use this preview to review your translation; however, you should make changes in the WFP5 bilingual editor in order to capture edits in the translation memory (TM).
 
If you are working with any other file types, you can use the ''Preview File'' icon, which will open a temporary file in the source file’s native program. You can use this preview to review your translation; however, you should make changes in the WFP5 bilingual editor in order to capture edits in the translation memory (TM).
  
– Updated by Byron
+
– Updated by Byron 01/10/2019

Revision as of 00:06, 11 January 2019

Version: Wordfast Pro 5 5.7.0.RC2. Operating System: macOS

For this article, we will define proofreading as monolingual or target-only review of the translation.

If you are working with a Microsoft Word or PowerPoint document, the best way to proofread your file is using the Live Preview feature in the TXLF Editor (File tab > Preview icon). This feature creates a target-only preview of your file within WFP5 on the right-half of your screen. The preview can be docked to the bottom, to the left, or undocked completely and moved to a second screen.

If changes need to be made, simply click on the text in the preview that needs changing, and WFP5 will open the segment in the bilingual editor. Make your changes, commit your segments, and the preview will refresh automatically.

If you are working with any other file types, you can use the Preview File icon, which will open a temporary file in the source file’s native program. You can use this preview to review your translation; however, you should make changes in the WFP5 bilingual editor in order to capture edits in the translation memory (TM).

– Updated by Byron 01/10/2019