Search results
Create the page "The Activity tab" on this wiki! See also the search results found.
- ...ouse and freelance translators and have the suitable resources for hosting the TM server and bear its costs. ...anslators to access the same TMs and glossaries simultaneously, maximizing the amount of content that can be leveraged. For more information, please have985 bytes (132 words) - 18:45, 29 November 2018
- ...ent in the local area network (LAN) and one client connecting remotely via the web (WAN network). In the example above,3 KB (496 words) - 22:44, 30 May 2015
- ...he format of linguistic assets (TMs and glossaries) has changed as well as the locations they are stored. ...we will first discuss ways to organize your projects and after determining the best way for you, we will explain how to migrate your assets from WFP3 to 47 KB (1,212 words) - 14:42, 1 June 2016
- ...afe - but WFC may refuse to go any further. In case of real need, emptying the translation memory will restart WFC. You will find the WFC End User License Agreement at [http://www.wordfast.net/?go=agreement ht4 KB (676 words) - 20:09, 20 October 2017
- ...ation Memory|translation memories]] and glossaries) has changed as well as the default locations they are stored at. ...we will first discuss ways to organize your projects and after determining the best way for you, we will explain how to migrate your assets from WFP3 to W9 KB (1,463 words) - 10:10, 17 May 2021