Translation of TTX Files in WFP

From Wordfast Wiki
Revision as of 20:53, 26 December 2018 by Byron (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

{{#Widget:YouTube|id=fBhLy5IIgTE|width=640|height=360}}
How to Translate TagEditor TTX Files in Wordfast Pro, demonstrated by Yasmin Moslem


Ask your client to pre-translate the TTX file in Trados even against an empty TM and send you the *segmented* TTX file to be able to open and translate in Wordfast Pro. You can even do this yourself in the DEMO version of Trados 2007.

Open Trados 2007 Workbench > Tools > Translate > Add (to select the TTX file) > (check) Segment unknown sentences > Translate. (A demo version of Trados should be enough for doing this yourself.)

  • Right-click the "segmented" TTX and select to open it in Wordfast Pro, or open Wordfast Pro > File menu, and select Open File.
  • It will ask you to create a project for you if the current one has different language locales.
  • Select the required TM: Translation Memory menu > Add Local > Open to browse for your TM (or New if you do not have one).
  • Place the cursor in the target cell and click Clear Target > Clear All Target to remove the copied source.
  • Type the translation and click Next Segment to commit (store) it into the TM and move to the next segment.
  • While translating, make sure you enter the tags in their proper places. See Copy Tags from Source Segments for more information.
  • Continue translation until the end of the file, click Commit All to make sure you have only violet colors.
  • When you finish the translation, select File menu > Save File As Translated to have the (bilingual) translated TTX file that you have to send back to your client.