Difference between revisions of "Translating SDL Trados packages"

From Wordfast Wiki
Jump to: navigation, search
m (How to extract files for translation?: added a screenshot)
(No difference)

Revision as of 13:53, 16 August 2016

Language service providers that use SDL Trados usually send their freelance translators a translation package containing the files to be translated, one or more translation memories (TM), and one or more termbases. This translation package has the extension .SDLPPX and serves a similar function to Wordfast Pro 4's .GLP package file.

How to extract files for translation?

To extract translatable files, simply change the extension from .SDLPPX to .ZIP, unzip the package, and import the .SDLXLIFF file(s) into a Wordfast Pro 4 project. Make sure the language codes of your Wordfast project match the language codes of the .SDLXLIFF file(s). If you are not sure, you can always open up the SDLXLIFF file with a text editor and you will see the language codes in the first or second line of the file. Depending on the software you use to unzip the file, you may need to remove the language code and forward slash before importing.

Unzipped SDL Trados package containing en-US translatable file and an SDL TM.

How to convert TMs and termbases?

The unzipped file may also contain a .SDLTM and .SDLTB file, a TM and termbase respectively.

If you are on a PC, you can use Wordfast Converter to convert these assets into Wordfast compatible formats (.TMX or .TXT) that can then be imported into Wordfast Pro 4 under the Project TM or Project Terminology tabs of the Current Project View. Click here to download Wordfast Converter.

If you are on a Mac, you can download a Java program written by Thomas Van Nellen from his website that will convert the SDL TMs or termbases to a Wordfast importable format (.TMX or .TXT).

--John 14:29, 16 August 2016 (CEST)