Placeables

From Wordfast Wiki
Revision as of 16:37, 30 June 2012 by David Daduč (talk | contribs) (note on WFP added)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Placeables are source strings (numbers, words, phrases etc.) that can be simply placed in the translation.

Possible-placeables.gif
Strings a CAT tool might suggest as placeables
In the strict sense, placeables are strings that are copied verbatim into the translation, for example numbers, proper names, tags or codes, etc. Some placeables may need to be edited, though, for example you need to replace 1,250,000 with 1 250 000 if you translate English to French or Romanize Владимир Путин if you translate Russian to English. CAT tools can usually help you with such placeable conversions.

In the broader sense, placeables may refer to any string your CAT tool lets you place in the translation, typically placeables in the strict sense plus recognized terms.

Placeables in Wordfast Pro

WFP-placeables.gif
Placeables in Wordfast Pro

Wordfast Pro uses the term placeable exclusively to refer to its formatting tags: {ut1}, {ut2}, etc.