https://www.wordfast.net/w/api.php?action=feedcontributions&user=David+Dadu%C4%8D&feedformat=atomWordfast Wiki - User contributions [en]2024-03-29T09:38:43ZUser contributionsMediaWiki 1.30.0https://www.wordfast.net/w/index.php?title=Proxy_settings_in_Wordfast_Pro&diff=5795Proxy settings in Wordfast Pro2022-10-20T18:56:59Z<p>David Daduč: Created page with "If you are using an internal proxy server to communicate with the Internet, Wordfast Pro may fail to start or its features that require Internet access, such as machine tr..."</p>
<hr />
<div>If you are using an internal proxy server to communicate with the Internet, [[Wordfast Pro]] may fail to start or its features that require Internet access, such as machine translation, may fail to work. To solve this, add your proxy details in ''wordfast.ini'' file, located in ''C:\Program Files\Wordfast Pro'' in Windows. Here is how to do it:<br />
<br />
:'''-Dhttp.proxyHost='''{put proxy url here}<br />
<br />
:'''-Dhttp.proxyPort='''{put proxy port here}<br />
<br />
:'''-Dhttps.proxyHost='''{put proxy https url here}<br />
<br />
:'''-Dhttps.proxyPort='''{put proxy https port here}<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_Renew_a_License&diff=5794How to Renew a License2022-10-13T18:54:44Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>As per the Wordfast [https://www.wordfast.net/?go=agreement license agreement], Wordfast licenses are valid for three years. When your license is about to expire or after it expires, you can renew it, in order to continue using [[Wordfast Classic]] or [[Wordfast Pro]] in full mode. The cost of a license renewal is 50% off the price for a new license<ref>You can check the current price of a new license when you open the drop-down list in the [https://www.wordfast.net/?go=buy Wordfast store].</ref>.<br />
<br />
==The steps to renew==<br />
To renew your Wordfast license, follow these steps:<br />
# [[How to log in at wordfast.net|Sign in to your user account]] at [http://www.wordfast.net www.wordfast.net] with your user ID (email address) and password.<br />
# Click on the '''''Renew''''' button in the '''''Days left''''' column.<br><br>[[File:Relicense 2.jpg|800 px|alt=Click to renew]]<br><br><br />
# Check the preset settings for your renewal and adjust them if you want<ref>You can change the number of renewals you are buying; you can change the license renewal type (Classic, Pro, or Studio); and you can activate/deactivate the [https://www.wordfast.net/index.php?go=discount special discount] for buyers in lower-income countries.</ref>. Tick the box to agree with the Wordfast end user license agreement, then click on the '''''Calculate total and continue''''' button.<br />
# Click on the URL at the bottom of the screen to pay for your renewal via MyCommerce online store.<br />
<br />
==Troubleshooting==<br />
If you have trouble renewing your license(s), please try clearing the cache in your browser or using another browser<ref>A browser error, very strict browser settings, or an odd browser add-on can cause problems.</ref>. If the problem persists, please [https://wordfast.net/index.php?go=feedback&lang=engb contact us].<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
<references/><br />
<br />
[[Category:Frequently asked questions]]<br />
[[Category:Licensing]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_Renew_a_License&diff=5780How to Renew a License2022-05-29T19:02:03Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>As per the Wordfast [https://www.wordfast.net/?go=agreement license agreement], Wordfast licenses are valid for three years. When your license is about to expire or after it expires, you can renew it, in order to continue using [[Wordfast Classic]] or [[Wordfast Pro]] in full mode. The cost of a license renewal is 50% off the price for a new license<ref>You can check the current price of a new license when you open the drop-down list in the [https://www.wordfast.net/?go=buy Wordfast store].</ref>.<br />
<br />
==The steps to renew==<br />
To renew your Wordfast license, follow these steps:<br />
# [[How to log in at wordfast.net|Sign in to your user account]] at [http://www.wordfast.net www.wordfast.net] with your user ID (email address) and password.<br />
# If there’s more than one license in the list, select a valid license by clicking on the circle in the lefthand column. This is the license that will be renewed.<ref>This is important for clients who own more than one valid license.</ref><br><br>[[File:Relicense 1.jpg|800 px|alt=Where to click to renew]]<br><br><br />
# The page will refresh and you will see a '''''renew''''' button appear in the '''''Days left''''' column.<br><br>[[File:Relicense 2.jpg|800 px|alt=Click to renew]]<br><br><br />
# Click on the '''''Renew''''' button. <br />
# Check the preset settings for your renewal and adjust them if you want<ref>You can change the number of renewals you are buying; you can change the license renewal type (Classic, Pro, or Studio); and you can activate/deactivate the [https://www.wordfast.net/index.php?go=discount special discount] for buyers in lower-income countries.</ref>. Tick the box to agree with the Wordfast end user license agreement, then click on the '''''Calculate total and continue''''' button.<br />
# Click on the URL at the bottom of the screen to pay for your renewal via ShareIt!<br />
<br />
==Troubleshooting==<br />
If you have trouble renewing your license(s), please try clearing the cache in your browser or using another browser<ref>A browser error, very strict browser settings, or an odd browser add-on can cause problems.</ref>. If the problem persists, please [https://wordfast.net/index.php?go=feedback&lang=engb contact us].<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
<references/><br />
<br />
[[Category:Frequently asked questions]]<br />
[[Category:Licensing]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_Renew_a_License&diff=5779How to Renew a License2022-05-29T18:57:13Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>As per the Wordfast [https://www.wordfast.net/?go=agreement license agreement], Wordfast licenses are valid for three years. When your license is about to expire or after it expires, you can renew it, in order to continue using [[Wordfast Classic]] or [[Wordfast Pro]] in full mode. The cost of a license renewal is 50% off the price for a new license<ref>You can check the current price of a new license when you open the drop-down list in the [https://www.wordfast.net/?go=buy Wordfast store].</ref>.<br />
<br />
==The steps to renew==<br />
To renew your Wordfast license, follow these steps:<br />
# [[How to log in at wordfast.net|Log in to your user account]] at [http://www.wordfast.net www.wordfast.net] with your login email and password.<br />
# Click '''''License/Relicense/Renew''''' button. If you don’t see the button right after login, go to ''Support'' > ''My account'' menu at the top of the web page.<br />
# If there’s more than one license in the list, select a valid license by clicking on the circle in the lefthand column. This is the license that will be renewed.<ref>This is important for clients who own more than one valid license.</ref><br><br>[[File:Relicense 1.jpg|800 px|alt=Where to click to renew]]<br><br><br />
# The page will refresh and you will see a '''''renew''''' button appear in the '''''Days left''''' column.<br><br>[[File:Relicense 2.jpg|800 px|alt=Click to renew]]<br><br><br />
# Click on the '''''Renew''''' button. <br />
# Check the preset settings for your renewal and adjust them if you want<ref>You can change the number of renewals you are buying; you can change the license renewal type (Classic, Pro, or Studio); and you can activate/deactivate the [https://www.wordfast.net/index.php?go=discount special discount] for buyers in lower-income countries.</ref>. Tick the box to agree with the Wordfast end user license agreement, then click on the '''''Calculate total and continue''''' button.<br />
# Click on the URL at the bottom of the screen to pay for your renewal via ShareIt!<br />
<br />
==Troubleshooting==<br />
If you have trouble renewing your license(s), please try clearing the cache in your browser or using another browser<ref>A browser error, very strict browser settings, or an odd browser add-on can cause problems.</ref>. If the problem persists, please [https://wordfast.net/index.php?go=feedback&lang=engb contact us].<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
<references/><br />
<br />
[[Category:Frequently asked questions]]<br />
[[Category:Licensing]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_license_Wordfast_Pro&diff=5778How to license Wordfast Pro2022-05-29T18:56:02Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>When you [[How to install Wordfast Pro|install Wordfast Pro]] (WFP) on a computer for the first time<ref>If you install WFP on a computer where it was installed before, it will use the existing license. You can easily [[How to check the license status in WFP|check the license status]] in WFP on your computer.</ref>, it will run in the demo mode. To activate the license in [[Wordfast Pro|WFP]] on your computer, you need an '''activation key'''.<br />
<br />
When you [[How to Renew a License|renew your WFP license]] (before or after it expires), you also need to create a '''new activation key''' and enter it into WFP in order to activate the new license period in WFP on your computer.<br />
<br />
''Note:'' This article applies to Wordfast Pro version 4 or higher. To activate your license in version 3, see [[how to license Wordfast Pro 3]].<br />
<br />
= How to get an activation key =<br />
<br />
Owners of a valid WFP license can generate a '''full license key'''. Those who want to test WFP can get a 30-day '''trial license key'''.<br />
<br />
== How to create a full license activation key ==<br />
<br />
A WFP activation key will unlock the full potential in WFP for the license period. Here is how to create the key:<br />
<br />
# [[How to log in at wordfast.net|Log in at Wordfast website]] ([http://www.wordfast.net www.wordfast.net] or [http://www.wordfast.com/myaccount www.wordfast.com]) with your login email and password.<br />
# If there's more than one license in the list, select a valid license by clicking on the circle in the lefthand column. The activation key will be generated for that license.<ref>This is important for clients who own more than one valid license.</ref><br>[[File:Relicense 1.jpg|800px|Screenshot of the website]]<br />
# At the bottom of the page, if you purchased several licenses, set the number of activations to the number of licenses you wish to activate at this time.<ref>Clients who own multiple licenses can set the number up to the number of licenses they own. As per the [https://www.wordfast.net/?go=agreement Wordfast end user license agreement], freelancers are allowed to use a license on two computers at a time, so they are allowed to do this procedure twice to generate two different keys.</ref><br />
# Click {{menu|Get Activation Key}}.<br />
# Copy the activation key displayed online.<br />
<br />
'''Important:''' The key must be used to activate the software within 30 days. The key can only be used once<ref>This is not true for multi-use activation keys that owners of multiple WFP licenses can create.</ref> to activate the license in the software. You can create another activation key when you need one, under the terms and conditions of the [https://www.wordfast.net/?go=agreement license agreement].<br />
<br />
== How to get a trial license activation key ==<br />
<br />
To get a WFP 30-day trial license key, visit https://www.wordfast.com/products/wfp-free-trial-license. Note that WFP on a computer will only accept a trial key once.<br />
<br />
A trial license lifts all limitations of the demo mode such as the maximum allowed TM size (500 TUs). Consider using our generous demo mode first if you just want to test the program.<br />
<br />
= How to register the activation key in WFP =<br />
<br />
There are two ways to use the key to activate the license in WFP on a computer. Most users should use '''Online Registration'''.<br />
<br />
If you are behind a strong corporate firewall, which may block online registration, or if you translate on an offline computer, use '''Manual Registration'''. If you use a proxy connection, you may also need to use Manual Registration.<br />
<br />
Follow the detailed instructions below.<br />
<br />
[[File:Licensing wfp.png|border|Licensing window in WFP]]<br />
<br />
== Online Registration ==<br />
<br />
To license Wordfast Pro, follow these steps:<br />
# Open Wordfast Pro on your computer. If you are using Windows, we strongly recommend this: First, if Wordfast is running, close it. Second, open Wordfast by right-clicking on its icon and selecting ''Run as administrator''.<ref>This will ensure you have sufficient rights in order to complete the activation process. Once Wordfast has been activated properly, you can start it as usual again.</ref><br />
# Click on the {{menu|WF}} icon<ref>With Wordfast Pro 5.10 or older, access the {{menu|Help}} tab and click {{menu|License Management}} icon.</ref> at the top left.<br />
# Click on {{menu|Online Registration}}.<br />
# Paste in the activation key by pressing {{key|Ctl}} + {{key|v}} (PC) or {{key|Cmd}} + {{key|v}} (Mac).<br />
# Click on {{menu|Activate}} and confirm the dialogue to restart Wordfast Pro.<br />
<br />
''Note:'' After you activate the license in WFP on your computer, you may want to [[How to check the license status in WFP|check the license is activated properly]].<br />
<br />
== Manual Registration ==<br />
# Open Wordfast Pro. If you are using Windows, we strongly recommend this: First, if Wordfast is running, close it. Second, open Wordfast by right-clicking on its icon and selecting ''Run as administrator''.<ref>This will ensure you have sufficient rights in order to complete the activation process. Once Wordfast has been activated properly, you can start it as usual again.</ref><br />
# Click on the {{menu|WF}} icon<ref>With Wordfast Pro 5.10 or older, access the {{menu|Help}} tab and click {{menu|License Management}} icon.</ref> at the top left.<br />
# Click on {{menu|Manual Registration}}.<br />
# Paste in the activation key by pressing {{key|Ctrl}} + {{key|v}} (PC) or {{key|Cmd}} + {{key|v}} (Mac).<br />
# Click the {{menu|Generate}} button.<br />
# Click the bolded {{menu|Copy to clipboard}} text<ref>With Wordfast Pro 5.5 and older, there is no such button. Select the whole long string in the field and press {{key|Ctrl}} + {{key|c}} (Windows) or {{key|Cmd}} + {{key|c}} (Mac) to copy it to the clipboard.</ref> below the long string in the field, then paste it in the body of an email and send<ref>You may need to use a private internet email account if your company has a maximum-security firewall. A firewall may prevent you from sending the activation string or receiving the license file.</ref> it to the address listed on the License Manager screen. Do '''not''' include any other text nor a signature. Make sure you send the email in '''plain-text mode''' rather than HTML.<ref>Your email client should have an option to send your email in [https://useplaintext.email/ plain-text mode].</ref><br />
# After receiving your license file (.lic) by email, save it to a secure location on your hard drive.<br />
# Return to the {{menu|Manual Registration}} window and click on the {{menu|Browse…}} button to select your license file.<br />
# Click on {{menu|Activate}} and confirm the dialogue to restart Wordfast Pro.<br />
<br />
''Note:'' After you activate the license in WFP on your computer, you may want to [[How to check the license status in WFP|check the license is activated properly]].<br />
<br />
If Wordfast Pro remains in the demo mode after you follow all the above-detailed step to activate the license manually, do this:<br />
# Close Wordfast Pro.<br />
# Make sure the license file is called ''wordfast.lic''. If it has any other file name, rename it. It should be ''wordfast.lic''.<br />
# Save the ''wordfast.lic'' file in the following location on your computer:<br />
#* Windows: '''C:\ProgramData\wordfast''' <ref>The ''ProgramData'' folder is usually hidden in Windows, so you may need to change settings in your file manager to make sure it displays hidden files and folders.</ref><br />
#* MacOS: '''MacHD › Users › Shared › wordfast'''<br />
#* Linux: '''/home/''your user name''/wordfast'''<br />
# Open Wordfast Pro.<br />
<br />
== When should I renew my license? ==<br />
It is '''not''' a good idea to wait until the last day of your license period because it may take a while for your payment to be processed or there might be some other kind of delay. If you renew earlier, you will '''not''' lose any of the remaining days from your previous license period, e.g. if you renew 25 days earlier, when you insert your new activation key you will get 25 + 1095 days or 1120 days total.<br />
<br />
= References =<br />
<references/><br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=File:Relicense_1.jpg&diff=5777File:Relicense 1.jpg2022-05-29T18:53:04Z<p>David Daduč: David Daduč uploaded a new version of File:Relicense 1.jpg</p>
<hr />
<div>Where to click to relicense.</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=File:Relicense_2.jpg&diff=5776File:Relicense 2.jpg2022-05-29T18:50:22Z<p>David Daduč: David Daduč uploaded a new version of File:Relicense 2.jpg</p>
<hr />
<div>Click on renew button</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=File:Relicense_1.jpg&diff=5775File:Relicense 1.jpg2022-05-29T18:31:44Z<p>David Daduč: David Daduč uploaded a new version of File:Relicense 1.jpg</p>
<hr />
<div>Where to click to relicense.</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=File:Relicense_1.jpg&diff=5774File:Relicense 1.jpg2022-05-29T18:30:21Z<p>David Daduč: David Daduč uploaded a new version of File:Relicense 1.jpg</p>
<hr />
<div>Where to click to relicense.</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=File:Relicense_1.jpg&diff=5773File:Relicense 1.jpg2022-05-29T18:28:55Z<p>David Daduč: David Daduč uploaded a new version of File:Relicense 1.jpg</p>
<hr />
<div>Where to click to relicense.</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_license_Wordfast_Pro&diff=5772How to license Wordfast Pro2022-05-29T18:23:39Z<p>David Daduč: /* How to create a full license activation key */</p>
<hr />
<div>When you [[How to install Wordfast Pro|install Wordfast Pro]] (WFP) on a computer for the first time<ref>If you install WFP on a computer where it was installed before, it will use the existing license. You can easily [[How to check the license status in WFP|check the license status]] in WFP on your computer.</ref>, it will run in the demo mode. To activate the license in [[Wordfast Pro|WFP]] on your computer, you need an '''activation key'''.<br />
<br />
When you [[How to Renew a License|renew your WFP license]] (before or after it expires), you also need to create a '''new activation key''' and enter it into WFP in order to activate the new license period in WFP on your computer.<br />
<br />
''Note:'' This article applies to Wordfast Pro version 4 or higher. To activate your license in version 3, see [[how to license Wordfast Pro 3]].<br />
<br />
= How to get an activation key =<br />
<br />
Owners of a valid WFP license can generate a '''full license key'''. Those who want to test WFP can get a 30-day '''trial license key'''.<br />
<br />
== How to create a full license activation key ==<br />
<br />
A WFP activation key will unlock the full potential in WFP for the license period. Here is how to create the key:<br />
<br />
# [[How to log in at wordfast.net|Log in at Wordfast website]] ([http://www.wordfast.net www.wordfast.net] or [http://www.wordfast.com/myaccount www.wordfast.com]) with your login email and password.<br />
# If there's more than one license in the list, select a valid license by clicking on the circle in the lefthand column. The activation key will be generated for that license.<ref>This is important for clients who own more than one valid license.</ref><br>[[File:Relicense 1.jpg|500px|Screenshot of the website]]<br />
# At the bottom of the page, if you purchased several licenses, set the number of activations to the number of licenses you wish to activate at this time.<ref>Clients who own multiple licenses can set the number up to the number of licenses they own. As per the [https://www.wordfast.net/?go=agreement Wordfast end user license agreement], freelancers are allowed to use a license on two computers at a time, so they are allowed to do this procedure twice to generate two different keys.</ref><br />
# Click {{menu|Get Activation Key}}.<br />
# Copy the activation key displayed online.<br />
<br />
'''Important:''' The key must be used to activate the software within 30 days. The key can only be used once<ref>This is not true for multi-use activation keys that owners of multiple WFP licenses can create.</ref> to activate the license in the software. You can create another activation key when you need one, under the terms and conditions of the [https://www.wordfast.net/?go=agreement license agreement].<br />
<br />
== How to get a trial license activation key ==<br />
<br />
To get a WFP 30-day trial license key, visit https://www.wordfast.com/products/wfp-free-trial-license. Note that WFP on a computer will only accept a trial key once.<br />
<br />
A trial license lifts all limitations of the demo mode such as the maximum allowed TM size (500 TUs). Consider using our generous demo mode first if you just want to test the program.<br />
<br />
= How to register the activation key in WFP =<br />
<br />
There are two ways to use the key to activate the license in WFP on a computer. Most users should use '''Online Registration'''.<br />
<br />
If you are behind a strong corporate firewall, which may block online registration, or if you translate on an offline computer, use '''Manual Registration'''. If you use a proxy connection, you may also need to use Manual Registration.<br />
<br />
Follow the detailed instructions below.<br />
<br />
[[File:Licensing wfp.png|border|Licensing window in WFP]]<br />
<br />
== Online Registration ==<br />
<br />
To license Wordfast Pro, follow these steps:<br />
# Open Wordfast Pro on your computer. If you are using Windows, we strongly recommend this: First, if Wordfast is running, close it. Second, open Wordfast by right-clicking on its icon and selecting ''Run as administrator''.<ref>This will ensure you have sufficient rights in order to complete the activation process. Once Wordfast has been activated properly, you can start it as usual again.</ref><br />
# Click on the {{menu|WF}} icon<ref>With Wordfast Pro 5.10 or older, access the {{menu|Help}} tab and click {{menu|License Management}} icon.</ref> at the top left.<br />
# Click on {{menu|Online Registration}}.<br />
# Paste in the activation key by pressing {{key|Ctl}} + {{key|v}} (PC) or {{key|Cmd}} + {{key|v}} (Mac).<br />
# Click on {{menu|Activate}} and confirm the dialogue to restart Wordfast Pro.<br />
<br />
''Note:'' After you activate the license in WFP on your computer, you may want to [[How to check the license status in WFP|check the license is activated properly]].<br />
<br />
== Manual Registration ==<br />
# Open Wordfast Pro. If you are using Windows, we strongly recommend this: First, if Wordfast is running, close it. Second, open Wordfast by right-clicking on its icon and selecting ''Run as administrator''.<ref>This will ensure you have sufficient rights in order to complete the activation process. Once Wordfast has been activated properly, you can start it as usual again.</ref><br />
# Click on the {{menu|WF}} icon<ref>With Wordfast Pro 5.10 or older, access the {{menu|Help}} tab and click {{menu|License Management}} icon.</ref> at the top left.<br />
# Click on {{menu|Manual Registration}}.<br />
# Paste in the activation key by pressing {{key|Ctrl}} + {{key|v}} (PC) or {{key|Cmd}} + {{key|v}} (Mac).<br />
# Click the {{menu|Generate}} button.<br />
# Click the bolded {{menu|Copy to clipboard}} text<ref>With Wordfast Pro 5.5 and older, there is no such button. Select the whole long string in the field and press {{key|Ctrl}} + {{key|c}} (Windows) or {{key|Cmd}} + {{key|c}} (Mac) to copy it to the clipboard.</ref> below the long string in the field, then paste it in the body of an email and send<ref>You may need to use a private internet email account if your company has a maximum-security firewall. A firewall may prevent you from sending the activation string or receiving the license file.</ref> it to the address listed on the License Manager screen. Do '''not''' include any other text nor a signature. Make sure you send the email in '''plain-text mode''' rather than HTML.<ref>Your email client should have an option to send your email in [https://useplaintext.email/ plain-text mode].</ref><br />
# After receiving your license file (.lic) by email, save it to a secure location on your hard drive.<br />
# Return to the {{menu|Manual Registration}} window and click on the {{menu|Browse…}} button to select your license file.<br />
# Click on {{menu|Activate}} and confirm the dialogue to restart Wordfast Pro.<br />
<br />
''Note:'' After you activate the license in WFP on your computer, you may want to [[How to check the license status in WFP|check the license is activated properly]].<br />
<br />
If Wordfast Pro remains in the demo mode after you follow all the above-detailed step to activate the license manually, do this:<br />
# Close Wordfast Pro.<br />
# Make sure the license file is called ''wordfast.lic''. If it has any other file name, rename it. It should be ''wordfast.lic''.<br />
# Save the ''wordfast.lic'' file in the following location on your computer:<br />
#* Windows: '''C:\ProgramData\wordfast''' <ref>The ''ProgramData'' folder is usually hidden in Windows, so you may need to change settings in your file manager to make sure it displays hidden files and folders.</ref><br />
#* MacOS: '''MacHD › Users › Shared › wordfast'''<br />
#* Linux: '''/home/''your user name''/wordfast'''<br />
# Open Wordfast Pro.<br />
<br />
== When should I renew my license? ==<br />
It is '''not''' a good idea to wait until the last day of your license period because it may take a while for your payment to be processed or there might be some other kind of delay. If you renew earlier, you will '''not''' lose any of the remaining days from your previous license period, e.g. if you renew 25 days earlier, when you insert your new activation key you will get 25 + 1095 days or 1120 days total.<br />
<br />
= References =<br />
<references/><br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_license_Wordfast_Pro_3&diff=5771How to license Wordfast Pro 32022-05-29T18:21:50Z<p>David Daduč: /* Step two: Generate licence file at our website */</p>
<hr />
<div>== Three steps to license Wordfast Pro on your computer ==<br />
<br />
To license Wordfast Pro on your computer, follow the three steps detailed below. You can also [https://www.youtube.com/watch?v=Gdwk3OXrKSA watch this video].<br />
<br />
=== Step one: Find out what your current install number is ===<br />
* Open [[Wordfast Pro]] and go to {{menu|Help}} menu / {{menu|License Management}}.<br />
* Copy the INSTALL NUMBER '''currently''' shown in {{menu|Help}} / {{menu|License Management}} menu.<br />
:(If you can't see the install number there, see [[#Troubleshooting|Troubleshooting]] section below.)<br />
'''Important:''' Always use the install number shown in Wordfast Pro now. Never re-use an old install number you may have seen in Wordfast Pro in the past because it would not work.<br />
<br />
=== Step two: Generate licence file at our website ===<br />
* [[How to log in at wordfast.net|Log in at Wordfast website]] ([http://www.wordfast.net www.wordfast.net]) with your login email and password.<br />
* Select a valid license in the list. (The license file will be generated for that license. This is important for clients who own more than one valid license.)<br />
* Paste the install number in the box labelled ''Your Wordfast PRO 3 install number (8 figures)''.<br />
* Click {{menu|Generate License}}.<br />
* Download the licence file from our website.<br />
::* ''Note:'' To download the licence file, right-click the download link on the confirmation page, and select ''Save link as'' (or some something along these lines - the exact wording depends on your browser). Save the licence file (*.lic) to your desktop (or any folder on your computer).<br />
::* ''Note:'' The licence file is very small (less than 1 kilobyte) and downloads very fast.<br />
::* ''Note:'' You will also receive a copy of the license file by email from our system. Use it if you cannot download the license file.<br />
* When you download the licence file, it's '''zipped''' (the file extension is ''.zip'') for security reasons. Make sure to extract (unzip) the licence file before you use it.<br />
<br />
=== Step three: Load the licence file in Wordfast Pro ===<br />
* Open Wordfast Pro and go to {{menu|Help}} / {{menu|License Management}}.<br />
* Click {{menu|License Manager}}.<br />
* Select {{menu|(Re-)Install a license Certificate}}.<br />
* Click {{menu|Next}}.<br />
* Click {{menu|Browse}}.<br />
* Navigate to the licence file (*.lic).<br />
* Click {{menu|Open}}.<br />
* Click {{menu|Next}}, {{menu|Next}}, and finally {{menu|Finish}}.<br />
* Restart Wordfast Pro, i.e. close and open the application.<br />
<br />
== Troubleshooting ==<br />
<br />
=== I can't log in at the website ===<br />
<br />
Please see [[How to log in at wordfast.net|how to log in]]. The article also advises how to recover your password.<br />
<br />
=== I can't see the install number ===<br />
<br />
If you can't see the install number in {{menu|Help}} / {{menu|License Management}} menu in Wordfast Pro, the ''License Management'' window is likely too small. Enlarge it by resizing the window. If you are not sure how, see this [http://www.screencast.com/t/HSTQdwoqF8K short video].<br />
<br />
=== My Pro remains in the DEMO MODE ===<br />
<br />
If you followed all three steps to license Wordfast Pro on your computer, and yet it continues to display DEMO MODE in the title bar, check these things:<br />
<br />
* Go to {{menu|Help}} / {{menu|License Management}} in Wordfast Pro. See the install number. Is it the same as your licence file name? If not, generate a new licence file. When you do so, make sure you use the install number shown in Wordfast Pro on your computer.<br />
<br />
* Make sure the date on your computer (the system date) is good.<br />
<br />
* Mac users: when you unzip a fresh license file in a folder where you keep a previously created license file, MacOS may append a number to the file name of your new license file, so it will be called 12345678(1).lic, rather than just 12345678.lic. When you load the license file in Wordfast Pro 3, make sure you don't load the old one!<br />
<br />
* Check the file size of the licence file. It should be about 650 bytes. If it's 0 bytes, it's dead (most likely, an overzealous security software on your computer or mail server deleted its contents thinking it was dangerous). When this happens, see if the copy of the license file you received by email is good; your can also try generating the licence file from another computer. If nothing helps, [[How to contact the Wordfast team|contact us]] and let us know your install number.<br />
<br />
* When you generate a new license file after you renewed your license, make sure you don't confuse the new license file with the old one you may still keep on your computer. If you save the new license file in the same folder where the old one is located, MacOS might add a “2” at the end of the file name of the new license file; make sure you avoid this by removing the old (expired) license file first or by saving the new one in another folder.<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro 3]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_license_Wordfast_Pro&diff=5742How to license Wordfast Pro2022-03-07T21:03:25Z<p>David Daduč: /* Manual Registration */</p>
<hr />
<div>When you [[How to install Wordfast Pro|install Wordfast Pro]] (WFP) on a computer for the first time<ref>If you install WFP on a computer where it was installed before, it will use the existing license. You can easily [[How to check the license status in WFP|check the license status]] in WFP on your computer.</ref>, it will run in the demo mode. To activate the license in [[Wordfast Pro|WFP]] on your computer, you need an '''activation key'''.<br />
<br />
When you [[How to Renew a License|renew your WFP license]] (before or after it expires), you also need to create a '''new activation key''' and enter it into WFP in order to activate the new license period in WFP on your computer.<br />
<br />
''Note:'' This article applies to Wordfast Pro version 4 or higher. To activate your license in version 3, see [[how to license Wordfast Pro 3]].<br />
<br />
= How to get an activation key =<br />
<br />
Owners of a valid WFP license can generate a '''full license key'''. Those who want to test WFP can get a 30-day '''trial license key'''.<br />
<br />
== How to create a full license activation key ==<br />
<br />
A WFP activation key will unlock the full potential in WFP for the license period. Here is how to create the key:<br />
<br />
# [[How to log in at wordfast.net|Log in at Wordfast website]] ([http://www.wordfast.net www.wordfast.net] or [http://www.wordfast.com/myaccount www.wordfast.com]) with your login email and password.<br />
# Click {{menu|License/Relicense/Renew}}.<ref>If you don't see this button right after login on the website, go to ''support'' / ''my account'' menu on the website.</ref><br />
# If there's more than one license in the list, select a valid license by clicking on the circle in the lefthand column. The activation key will be generated for that license.<ref>This is important for clients who own more than one valid license.</ref><br>[[File:Relicense 1.jpg|500px|Screenshot of the website]]<br />
# At the bottom of the page, if you purchased several licenses, set the number of activations to the number of licenses you wish to activate at this time.<ref>Clients who own multiple licenses can set the number up to the number of licenses they own. As per the [https://www.wordfast.net/?go=agreement Wordfast end user license agreement], freelancers are allowed to use a license on two computers at a time, so they are allowed to do this procedure twice to generate two different keys.</ref><br />
# Click {{menu|Get Activation Key}}.<br />
# Copy the activation key displayed online.<br />
<br />
'''Important:''' The key must be used to activate the software within 30 days. The key can only be used once<ref>This is not true for multi-use activation keys that owners of multiple WFP licenses can create.</ref> to activate the license in the software. You can create another activation key when you need one, under the terms and conditions of the [https://www.wordfast.net/?go=agreement license agreement].<br />
<br />
== How to get a trial license activation key ==<br />
<br />
To get a WFP 30-day trial license key, visit https://www.wordfast.com/products/wfp-free-trial-license. Note that WFP on a computer will only accept a trial key once.<br />
<br />
A trial license lifts all limitations of the demo mode such as the maximum allowed TM size (500 TUs). Consider using our generous demo mode first if you just want to test the program.<br />
<br />
= How to register the activation key in WFP =<br />
<br />
There are two ways to use the key to activate the license in WFP on a computer. Most users should use '''Online Registration'''.<br />
<br />
If you are behind a strong corporate firewall, which may block online registration, or if you translate on an offline computer, use '''Manual Registration'''. If you use a proxy connection, you may also need to use Manual Registration.<br />
<br />
Follow the detailed instructions below.<br />
<br />
[[File:Licensing wfp.png|border|Licensing window in WFP]]<br />
<br />
== Online Registration ==<br />
<br />
To license Wordfast Pro, follow these steps:<br />
# Open Wordfast Pro on your computer. If you are using Windows, we strongly recommend this: First, if Wordfast is running, close it. Second, open Wordfast by right-clicking on its icon and selecting ''Run as administrator''.<ref>This will ensure you have sufficient rights in order to complete the activation process. Once Wordfast has been activated properly, you can start it as usual again.</ref><br />
# Click on the {{menu|WF}} icon<ref>With Wordfast Pro 5.10 or older, access the {{menu|Help}} tab and click {{menu|License Management}} icon.</ref> at the top left.<br />
# Click on {{menu|Online Registration}}.<br />
# Paste in the activation key by pressing {{key|Ctl}} + {{key|v}} (PC) or {{key|Cmd}} + {{key|v}} (Mac).<br />
# Click on {{menu|Activate}} and confirm the dialogue to restart Wordfast Pro.<br />
<br />
''Note:'' After you activate the license in WFP on your computer, you may want to [[How to check the license status in WFP|check the license is activated properly]].<br />
<br />
== Manual Registration ==<br />
# Open Wordfast Pro. If you are using Windows, we strongly recommend this: First, if Wordfast is running, close it. Second, open Wordfast by right-clicking on its icon and selecting ''Run as administrator''.<ref>This will ensure you have sufficient rights in order to complete the activation process. Once Wordfast has been activated properly, you can start it as usual again.</ref><br />
# Click on the {{menu|WF}} icon<ref>With Wordfast Pro 5.10 or older, access the {{menu|Help}} tab and click {{menu|License Management}} icon.</ref> at the top left.<br />
# Click on {{menu|Manual Registration}}.<br />
# Paste in the activation key by pressing {{key|Ctrl}} + {{key|v}} (PC) or {{key|Cmd}} + {{key|v}} (Mac).<br />
# Click the {{menu|Generate}} button.<br />
# Click the bolded {{menu|Copy to clipboard}} text<ref>With Wordfast Pro 5.5 and older, there is no such button. Select the whole long string in the field and press {{key|Ctrl}} + {{key|c}} (Windows) or {{key|Cmd}} + {{key|c}} (Mac) to copy it to the clipboard.</ref> below the long string in the field, then paste it in the body of an email and send<ref>You may need to use a private internet email account if your company has a maximum-security firewall. A firewall may prevent you from sending the activation string or receiving the license file.</ref> it to the address listed on the License Manager screen. Do '''not''' include any other text nor a signature. Make sure you send the email in '''plain-text mode''' rather than HTML.<ref>Your email client should have an option to send your email in [https://useplaintext.email/ plain-text mode].</ref><br />
# After receiving your license file (.lic) by email, save it to a secure location on your hard drive.<br />
# Return to the {{menu|Manual Registration}} window and click on the {{menu|Browse…}} button to select your license file.<br />
# Click on {{menu|Activate}} and confirm the dialogue to restart Wordfast Pro.<br />
<br />
''Note:'' After you activate the license in WFP on your computer, you may want to [[How to check the license status in WFP|check the license is activated properly]].<br />
<br />
If Wordfast Pro remains in the demo mode after you follow all the above-detailed step to activate the license manually, do this:<br />
# Close Wordfast Pro.<br />
# Make sure the license file is called ''wordfast.lic''. If it has any other file name, rename it. It should be ''wordfast.lic''.<br />
# Save the ''wordfast.lic'' file in the following location on your computer:<br />
#* Windows: '''C:\ProgramData\wordfast''' <ref>The ''ProgramData'' folder is usually hidden in Windows, so you may need to change settings in your file manager to make sure it displays hidden files and folders.</ref><br />
#* MacOS: '''MacHD › Users › Shared › wordfast'''<br />
#* Linux: '''/home/''your user name''/wordfast'''<br />
# Open Wordfast Pro.<br />
<br />
== When should I renew my license? ==<br />
It is '''not''' a good idea to wait until the last day of your license period because it may take a while for your payment to be processed or there might be some other kind of delay. If you renew earlier, you will '''not''' lose any of the remaining days from your previous license period, e.g. if you renew 25 days earlier, when you insert your new activation key you will get 25 + 1095 days or 1120 days total.<br />
<br />
= References =<br />
<references/><br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Machine_Translation_in_Wordfast_Pro&diff=5683Machine Translation in Wordfast Pro2021-12-09T15:41:58Z<p>David Daduč: note about DeepL</p>
<hr />
<div>[[Wordfast Pro]] (WFP) can send source segments to third-party, cloud-based '''Machine Translation''' (MT) sources, receive suggested MT translations, and make them available to the translator or use them to [[Pre-Translation in Wordfast Pro|pre-translate]] documents. It can speed up translation work. WFP only connects to MT sources if you activate this feature in WFP ''Preferences''.<br />
<br />
To use Machine Translation in WFP, click on the '''''Preferences''''' icon, then go to '''''Machine Translation''''' under '''''General Preferences''''' and enable the MT providers you prefer.<br />
<br />
'''WorldLingo''' is the only out-of-the-box free provider. You need to obtain an API to use the other ones (see links when you click on “Enable…”).<br />
<br />
The '''Microsoft Translator API''' is free for up to 2 million characters per month. Follow [https://docs.microsoft.com/en-us/azure/cognitive-services/translator/translator-how-to-signup these instructions] to get a your own API key. '''IMPORTANT''': When creating your resource on Azure, make sure to choose “Central US” as your resource group region and “Global” as the resource region.<br />
<br />
To use '''DeepL''' in Wordfast Pro, you need a paid [https://www.deepl.com/pro-tool_integration.html DeepL plan]. Note that DeepL offer two kinds of API keys – one is for web applications and the other one is for CAT tools such as Wordfast. Please make sure you are using the right key. If you are not sure about this, please consult the DeepL team.<br />
<br />
Using ''Custom MT'' at the bottom of the options, you can instruct Wordfast Pro to connect even to MT sources that are not supported by default. For example, you can [[Connecting_Wordfast_Pro_to_Modern_MT|connect to Modern MT]].<br />
<br />
Tick the option “Allow all unedited segments in active document to be leveraged with MT” to use MT when there is no TM match. Your primary MT result will be automatically leveraged in the target segment.<br />
<br />
[[File:2021-03-30_11-25-45.png|800px|WFP Preferences > Machine Translation]]<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_license_Wordfast_Pr%3D_5&diff=5682How to license Wordfast Pr= 52021-11-22T18:22:30Z<p>David Daduč: Redirected page to How to license Wordfast Pro</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[How_to_license_Wordfast_Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Machine_Translation_in_Wordfast_Pro&diff=5666Machine Translation in Wordfast Pro2021-10-14T18:54:47Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>[[Wordfast Pro]] (WFP) can send source segments to third-party, cloud-based '''Machine Translation''' (MT) sources, receive suggested MT translations, and make them available to the translator or use them to [[Pre-Translation in Wordfast Pro|pre-translate]] documents. It can speed up translation work. WFP only connects to MT sources if you activate this feature in WFP ''Preferences''.<br />
<br />
To use Machine Translation in WFP, click on the '''''Preferences''''' icon, then go to '''''Machine Translation''''' under '''''General Preferences''''' and enable the MT providers you prefer.<br />
<br />
WorldLingo is the only out-of-the-box free provider. You need to obtain an API to use the other ones (see links when you click on “Enable…”). The Microsoft Translator API is free for up to 2 million characters per month. Follow [https://docs.microsoft.com/en-us/azure/cognitive-services/translator/translator-how-to-signup these instructions] to get a your own API key. '''IMPORTANT''': When creating your resource on Azure, make sure to choose “Central US” as your resource group region and “Global” as the resource region.<br />
<br />
Using ''Custom MT'' at the bottom of the options, you can instruct Wordfast Pro to connect even to MT sources that are not supported by default. For example, you can [[Connecting_Wordfast_Pro_to_Modern_MT|connect to Modern MT]].<br />
<br />
Tick the option “Allow all unedited segments in active document to be leveraged with MT” to use MT when there is no TM match. Your primary MT result will be automatically leveraged in the target segment.<br />
<br />
[[File:2021-03-30_11-25-45.png|800px|WFP Preferences > Machine Translation]]<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Pro_fails_to_open&diff=5646Wordfast Pro fails to open2021-08-14T19:45:19Z<p>David Daduč: /* Corruption in Wordfast's internal information */</p>
<hr />
<div>You try opening [[Wordfast Pro]] but it will not load. Typically, the initial blue WF logo is shown, with the blue comet underneath flying to and fro and the little caption saying ''Loading window content'', but that's where it ends.<br />
<br />
==Potential causes and solutions==<br />
<br />
The problem is usually caused by one of the following conditions.<br />
<br />
===Weak computer===<br />
To be able to successfully use WFP, your computer system should have at least 4 GB system memory (RAM) and meet other system requirements detailed under ''Specifications'' at [https://www.wordfast.com/products/wordfast_pro the Wordfast Pro webpage].<br />
<br />
===Wordfast auto-update problem===<br />
If WFP fails to open right after you auto-updated to a newer version, [https://wordfast.com/downloadpage download], and install the latest version. Supposing the problem developed due to an auto-update issue, running the downloaded installer should resolve the problem.<br />
<br />
===VPN software interfering===<br />
We have seen a case where [https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network VPN software] prevented Wordfast Pro from opening. If you suspect this could be the case for you, start Wordfast when your VPN connection is not active or before you start your VPN program. Once Wordfast is running, you can start your VPN connection.<br />
<br />
===Corruption in Wordfast's internal information===<br />
<br />
'''Windows''':<br />
<br />
#To solve it, do this:<br />
#*If Wordfast Pro keeps on loading, use the Task Manager in Windows to forcibly close it. Note that you may need to select and close the ''OpenJDK Platform binary'', i.e. the Java machine underlying Wordfast Pro.<br />
#*Using your file manager (typically ''Windows Explorer''), go to your hard drive (usually '''C:\''') and then follow this path to reach the ''.gs4tr.editor'' folder:<br />
#*:…\Users\''your_user_name''\.gs4tr.editor<ref>The whole path on my computer is C:\Users\David\.gs4tr.editor because ''David'' is my Windows user name and Wordfast Pro is installed in the default C:\ drive on my computer.</ref><br />
#*Inside the ''.gs4tr.editor'' folder, there should be a folder whose name starts with the version number of Wordfast Pro on your computer, such as '''6.1.0_x64''' (my current Wordfast Pro version is 6.1.0). Delete this version-specific folder<ref>If you don't want to delete it, you can rename it, say by adding an ''old_'' prefix, so the new name will be, for example, ''old_6.1.0_x64''</ref>. Wordfast will re-create the folder when it needs it, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem persists, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading) and go to the following folder on your computer:<br />
#*:…\Program Files\Wordfast Pro<br />
#*There should be a file called ''Wordfast Pro.ini'' in the folder. Rename the file by adding an ''.old'' extension, so that the new name is ''Wordfast Pro.ini.old''.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem still persists, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading) and go to the following folder on your computer:<br />
#*:…\Users\''your_user_name''\WordfastPro<ref>The whole path on my computer is C:\Users\David\WordfastPro because ''David'' is my Windows user name and Wordfast Pro is installed in the default C:\ drive on my computer.</ref><br />
#*There should be two files, called ''application.settings'' and ''application.settings.sfc''. Rename the files by adding an ''old.'' prefix, so their new names will be ''old.application.settings'' and ''old.application.settings.sfc''. Wordfast will re-create the files when it needs them, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#:Important: The list of projects in Wordfast Pro will be empty when you refresh ''application.settings'' this way. You will need to add your projects back into Wordfast when it opens.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
<br />
'''MacOS''':<br />
<br />
#To solve it, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading).<br />
#*Using ''Finder'', go to the ''Applications'' folder. Right-click ''Wordfast Pro'' app<ref>If you have several versions of the Wordfast Pro app installed in ''Applications'', this alone can cause issues. We strongly recommend only keeping one instance of Wordfast Pro in ''Applications''.</ref> and select ''Show package contents''. Under ''Contents ► Java ► configuration'', you should see the following two folders:<br />
#*: org.eclipse.core.runtime<br />
#*: org.eclipse.osgi<br />
#*Rename both the files by adding an ''old.'' prefix<ref>If you repeat this procedure and folders with an ''old.'' prefix are already there, use ''old2.'' or 'old3.' etc.</ref>. If you only see one of the folders, rename it. After you do this, the names will be as follows:<br />
#*: old.org.eclipse.core.runtime<br />
#*: old.org.eclipse.osgi<br />
#:Note: Wordfast will re-create the folders when it needs them, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem persists, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading) and go to the following folder on your computer:<br />
#*: ► Users ► ''your_user_name'' ► WordfastPro<ref>The whole path on my computer is ''MacHD ► Users ► David ► WordfastPro'' because ''MacHD'' is the name of my Mac hard drive and ''David'' is my Mac user name.</ref><br />
#*There should be two files, called ''application.settings'' and ''application.settings.sfc''. Rename the files by adding an ''old.'' prefix, so their new names will be ''old.application.settings'' and ''old.application.settings.sfc''. Wordfast will re-create the files when it needs them, with a new set of its internal information, without the old corruption. Important: The list of projects in Wordfast Pro will be empty when you refresh ''application.settings'' this way. You will need to add your projects back into Wordfast when it opens.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
<br />
'''Linux''':<br />
<br />
#To solve it, do this:<br />
#*If Wordfast Pro keeps on loading, forcibly close the program. You can end the process in ''System Monitor''; note that the process is likely called ''Java'' but if you hover the mouse pointer over the line or check its properties, you will see it points to Wordfast. You can also search online for instructions how to force-quit a frozen program in Linux; there are multiple ways to do so.<br />
#*Using your file manager, follow this path to reach the ''.gs4tr.editor'' folder:<br />
#*:/home/''your user name''/.gs4tr.editor<br />
#:Important: Linux usually treats the ''.gs4tr.editor'' folder as hidden, so you will probably need to make sure your file manager displays hidden files and folders in order to see it.<br />
#*Inside the ''.gs4tr.editor'' folder, there should be a file called ''full.log''. Open it in a text editor and search it to see if “missing dependencies” are mentioned. If a missing dependency, such as ''libgconf-2.so.4'', is mentioned, make sure to install the missing library in your Linux system. To do so, you can use a package manager or search online for instructions for your Linux distribution.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem persists, do this:<br />
#*Back in the ''.gs4tr.editor'' folder, there should be a folder whose name shows the version number of Wordfast Pro on your computer, such as '''6.3.0''' (my current Wordfast Pro version is 6.3.0). Delete this version-specific folder<ref>If you don't want to delete it, you can rename it, say by adding an ''old_'' prefix, so the new name will be, for example, ''old_6.3.0''</ref>. Wordfast will re-create the folder when it needs it, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
<br />
===Your security software blocking Wordfast Pro===<br />
<br />
[[Wordfast_Pro_being_blocked_or_slowed_down_by_anti-virus|Anti-virus programs]], firewalls, or other security software may prevent Wordfast Pro from running by blocking some of its key components. To solve the problem, check the settings in your security software and white-list Wordfast Pro.<br />
<br />
Currently (November 2019), ''F-Secure'' anti-virus has been repeatedly reported to block Wordfast Pro. To make sure it does not block it, follow the steps mentioned at [https://community.f-secure.com/t5/F-Secure-SAFE/How-do-I-exclude-a-file-or/ta-p/56363 their website] and exclude the following folder from F-Secure's real-time scan:<br />
<br />
: C:\Program Files\Wordfast Pro<ref>Supposing your system is installed to the C:\ drive. If it's in D:\, for example, adjust the path as necessary.</ref><br />
<br />
Other anti-virus programs also usually let you exclude the Wordfast program folder from their real-time scan.<br />
<br />
After you exclude the Wordfast program folder in your security software, you may need to reinstall Wordfast Pro in order to restore the file(s) your security software neutralized or quarantined.<br />
<br />
====Windows Firewall blocking Wordfast Pro====<br />
<br />
Note: These instructions for Windows Firewall may give some '''hints to users of other firewalls''', too.<br />
<br />
Windows Defender may display a message saying ''Windows Firewall has blocked some features of this app'' with a reference to '''OpenJDK Platform binary''' application<ref>This is a key executable file that allows Wordfast Pro to use Java [https://en.wikipedia.org/wiki/Java_%28programming_language%29].</ref>. It also shows the path to the application, typically '''C:\Program Files\Wordfast Pro\jre\bin\javaw.exe'''. The path mentions Wordfast Pro but the name of the application does not, so it's easy to overlook it actually refers to a Wordfast Pro component. Unless you click ''Allow access'' (at least for private networks) in the dialog, Windows Firewall will block Wordfast Pro.<br />
<br />
When the OpenJDK Platform binary component gets blocked by Windows Firewall, which prevents Wordfast Pro from opening, here is what to do: Open '''Windows Defender''' and access ''Firewall and network security'' section there. Click ''Allow an app through firewall''. Scroll the list of apps to find ''OpenJDK Platform binary''. Click it to select the line in the list. You can click the ''Details…'' button to verify it's the '''C:\Program Files\Wordfast Pro\jre\bin\javaw.exe''' file. Click ''Change settings'' button and then tick the check box under ''Private'' (you can also tick ''Public'' but it should not be necessary). Click OK to confirm the dialog.<br />
<br />
Open Wordfast Pro.<br />
<br />
==References==<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Building_a_Rules_File_for_Tagged_Text_Translation_in_Wordfast_Pro&diff=5340Building a Rules File for Tagged Text Translation in Wordfast Pro2021-05-24T13:59:59Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>The following instructions are for building a '''rules''' (*''.properties'') file for tagged text translation in [[Wordfast Pro 3]] (WFP3) or [[Wordfast Pro]] (WFP). A rules file tells either Wordfast Pro (WFP) application where to look for translatable text in a tagged text file so it can extract the text as source segments.<br />
<br />
==Create a new rules (*''.properties'') file using a text editor==<br />
<br />
# Open a preferred text editor (e.g., Notepad in Windows)<br />
# Add the following two extraction rules to a new blank text file:<br />
#: ''paragraphPrefix.1=<br />
#: ''paragraphSuffix.1=<br />
# Name and save the text file to a simple location (e.g., the desktop), note that location for future reference, and close the file<br />
# Go to that file's location now and change its file extension from ''.txt'' to ''.properties''<br />
#: NOTE: If you don't see the file's ''.txt'' extension, go to [http://www.wikihow.com/Change-a-File-Extension this wikiHow tutorial] and follow ''Method 2'' or ''Method 3'' for Windows, or ''Method 4'' for Mac.<br />
# Reopen the text file (now a rules, or .properties, file) in the preferred text editor in preparation for the next section below<br />
#: NOTE: If the rules file is not recognized by the operating system, right-click the file, go to ''Open With'' and choose the preferred text editor.<br />
<br />
==Determine tag patterns for translatable text==<br />
<br />
# Open the desired source tagged text file in the preferred text editor<br />
#: NOTE: If the source tagged text file is not recognized by the operating system, right-click the file, go to ''Open With'' and choose the preferred text editor.<br />
# Within the opened source tagged text file, look for recurring tags (or other markup) at the beginning and ending of any translatable text and note these recurring tags/markup<br />
#* EXAMPLE 1: Below, note that '''&lt;string&gt;''' opens translatable text and '''&lt;/string&gt;''' closes translatable text.<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''More text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''Final text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#* EXAMPLE 2: Below, note that '''=·''' (equals symbol followed by a space) opens translatable text (everything before '''=·''' is not relevant) and '''¶''' (end of line) closes translatable text.<br />
#:: String '''=·'''Text to translate¶<br />
#:: String '''=·'''More text to translate¶<br />
#:: String '''=·'''Final text to translate¶<br />
#: NOTE: Both '''·''' (space formatting mark) and '''¶''' (end of line formatting mark) in all examples are used for visual convenience and will not necessarily be visible in your text editor.<br />
#* EXAMPLE 3: Below, note that in some cases '''&lt;string&gt;''' opens translatable text and '''&lt;/string&gt;''' closes translatable text, and in other cases '''=·''' (equals symbol followed by a space) opens translatable text (everything before '''=·''' is not relevant) and '''¶''' (end of line) closes translatable text.<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: String '''=·'''Text to translate¶<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''More text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: String '''=·'''More text to translate¶<br />
# Leave the source tagged text file open in the preferred text editor in preparation for the next section below<br />
<br />
==Add extraction rules to the new rules file==<br />
<br />
# Switch to the open rules file (re-open it if it is not still open) and add each set of opening/closing tags (or other markup) as a prefix-suffix extraction rule pair<br />
#* Using EXAMPLE 1 from above, '''&lt;string&gt;''' is prefix 1 and '''&lt;/string&gt;''' is suffix 1<br />
#:: ''paragraphPrefix.1='''&lt;string&gt;'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.1='''&lt;/string&gt;'''<br />
#* Using EXAMPLE 2 from above, '''=·''' (equals symbol followed by a space) is prefix 1 and '''¶''' (end of line) is suffix 1.<br />
#: NOTE: '''(?m)$''' must be used to represent '''¶''' (end of line) in extraction rules.<ref>By adding '''''(?m)''''' at the beginning of the line, you turn on the ''multiline'' regex flag, which makes '''^''' and '''$''' work as the beginning/end of line.</ref><br />
#:: ''paragraphPrefix.1='''=·'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.1='''(?m)$'''<br />
#* Using EXAMPLE 3 from above, '''&lt;string&gt;''' is prefix 1 and '''&lt;/string&gt;''' is suffix 1, and '''=·''' (equals symbol followed by a space) is prefix 2 and '''¶''' (end of line) is suffix 2.<br />
#: NOTE: '''(?m)$''' must be used to represent '''¶''' (end of line) in extraction rules.<br />
#:: ''paragraphPrefix.1='''&lt;string&gt;'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.1='''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: ''paragraphPrefix.2='''=·'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.2='''(?m)$'''<br />
#: NOTE: In the case above where multiple prefix/suffix extraction rule pairs are required, each additional pair must use next highest number (e.g., a third pair would be ''paragraphPrefix.'''3'''='' &#9474; ''paragraphSuffix.'''3'''=''), and rule pairs are processed in the order given.<br />
#* OPTION: Some translatable text may include HTML tags within it. In this case, a prefix-suffix extraction rule pair can optionally include the extraction rule ''paragraphFormat.1=html-included'', which ensures HTML tags are converted to internal WFP tags and are thus not translatable nor included in word counts. If EXAMPLE 1 from directly above contained translatable text with HTML tags, the optional rule would be a third line added to the prefix-suffix pair and written as follows:<br />
#:: ''paragraphPrefix.1=&lt;string&gt;<br />
#:: ''paragraphSuffix.1=&lt;/string&gt;<br />
#:: '''''paragraphFormat.1=html-included<br />
# Save the updated rules file, leave it open in the preferred text editor, and proceed to either the WFP or WFP3 section below according to the tool in use<br />
<br />
==Add a file format filter to Wordfast Pro and import source tagged text file==<br />
<br />
: NOTE: Skip this section and go to the next if you are using WFP3.<br />
# Switch to the opened source tagged text file (re-open it if it is not still open) and determine its encoding<br />
#* METHOD 1: Check the first line of the file for an XML declaration, which states the encoding (see below in bold). If there is no XML declaration, proceed to METHOD 2.<br />
#:: ''&lt;?xml version="1.0" encoding="'''UTF-8'''"?&gt;<br />
#* METHOD 2: Check the text editor for the encoding of the open file (refer to the text editor's documentation for help). See below for how to do this in Windows Notepad.<br />
#:: Go to {{menu|File}} > {{menu|Save As}} and locate the {{menu|Encoding}} drop-down at the bottom of the {{menu|Save As}} dialog box. Once the encoding has been determined, cancel the {{menu|Save As}} dialog.<br />
# Open Wordfast Pro<br />
# Choose {{menu|Create Project}} and set up the project as usual, but DO NOT add the source tagged text file yet or complete the wizard<br />
# Still in the wizard, choose {{menu|Create Filter}}<br />
# From the {{menu|Choose file format}} drop-down, select {{menu|Text based filter (*.xml)}}<br />
# In the {{menu|Filter Name}} field, type a simple, appropriate name for the new filter<br />
# From the {{menu|Encoding}} drop-down, select the one that matches what you noted in step 1 of this section<br />
# From the {{menu|Target Encoding}} drop-down, select the same encoding as the source tagged text file<br />
# Next to {{menu|Extraction Rules}}, choose the {{menu|Browse...}} button, then locate and open your rules (''.properties'') file<br />
# In the {{menu|Extension}} field, type the source file extension (without preceding period) and click {{menu|OK}}<br />
# Choose {{menu|Add File}}, locate the folder containing the source tagged text file, select it, and choose {{menu|Open}} (or simply drag and drop the source tagged text file into the files pane)<br />
# In the {{menu|Type}} column, choose the drop-down next to the source tagged text file and select your new filter's name<br />
# Select {{menu|Create Project}} to complete the wizard as usual<br />
: NOTE: Skip the next section and go to the "Make any rules file adjustments/corrections" section after it if you are using WFP.<br />
<br />
==Add a file format filter to Wordfast Pro 3 and import source tagged text file==<br />
<br />
: NOTE: Skip this section and go to the next if you are using WFP.<br />
# Switch to the opened source tagged text file (re-open it if it is not still open) and determine its encoding<br />
#* METHOD 1: Check the first line of the file for an XML declaration, which states the encoding (see below in bold). If there is no XML declaration, proceed to METHOD 2.<br />
#:: ''&lt;?xml version="1.0" encoding="'''UTF-8'''"?&gt;<br />
#* METHOD 2: Check the text editor for the encoding of the open file (refer to the text editor's documentation for help). See below for how to do this in Windows Notepad.<br />
#:: Go to {{menu|File}} > {{menu|Save As}} and locate the {{menu|Encoding}} drop-down at the bottom of the {{menu|Save As}} dialog box. Once the encoding has been determined, cancel the {{menu|Save As}} dialog.<br />
# Open Wordfast Pro 3<br />
# Choose {{menu|Edit}} then {{menu|Preferences}}<br />
# In the {{menu|Preferences}} list on the left, go to {{menu|Translations}} > {{menu|Filters}} > {{menu|Formats}}<br />
# To the right of {{menu|Available Formats}}, choose {{menu|New}}<br />
# In the {{menu|New Format}} dialog, scroll down and choose {{menu|Text Based Filter}}<br />
# In the {{menu|Filter Name}} field, type a simple, appropriate name for the new filter<br />
# From {{menu|Source Encoding}} drop-down, select the one that matches what you noted in step 1 of this section<br />
# Select {{menu|Target Encoding}} option, then select the same encoding as the source tagged text file from the drop-down<br />
# Next to {{menu|Conversion rules}}, choose the {{menu|...}} button, then locate and open your rules (''.properties'') file<br />
# In the {{menu|Extension}} field, type *. followed by the source file extension (e.g., *.txt) and click {{menu|OK}}<br />
# If necessary, create a project from {{menu|File}} > {{menu|Create Project}}<br />
# With the appropriate project active, choose {{menu|File}} > {{menu|Open File}}, locate the folder containing the source tagged text file, select it, and choose {{menu|Open}} (or simply drag and drop the source tagged text file into WFP3's ''Editor Perspective'')<br />
# In the {{menu|Choose Format}} dialog that appears, select your new filter's name and then {{menu|OK}}<br />
<br />
==Make any rules file adjustments/corrections==<br />
<br />
: NOTE: If WFP extracted translatable segments from the source tagged text file as expected, skip this section and proceed to translation. Otherwise, continue below.<br />
# ISSUE: ''File opens in WFP, but unintended text is included or some translatable text is missing.''<br />
#* SOLUTION: This usually means that the prefix-suffix extraction rule pair is too general (unintended text is included) or too specific (translatable text is missing). Start by reopening the rules file AND the source tagged text file in the preferred text editor. Switch to the imported source tagged text file already open in WFP, note a segment with unintended text or a location where translatable text is missing, then return to the source tagged text file in the preferred text editor and locate that item. Once located, it should help to determine how to adjust the rules file. After each rules file adjustment, start a new project with the source tagged text file and updated rules file to see if the adjustment fixed the issue.<br />
#* EXAMPLE: In the three lines below, '''&lt;string&gt;''' generally starts translatable text and '''&lt;/string&gt;''' generally ends translatable text. However, the red text in the second and third lines is problematic.<br />
## '''&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;''' &#9474; EXTRACTION = ''Text to translate''<br />
## '''&lt;string <span style="color: red">"length=4"</span>&gt;'''More text to translate'''&lt;/string&gt;''' &#9474; EXTRACTION = ''(nothing)''<br />
##* The opening tag variation in red prevents text extraction. A regular expression (regex) needs to be used to capture any variation of the opening tag, such as the highlighted part of the example below.<br/>''paragraphPrefix.1='''&lt;string<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">[^&gt;]*</span>&gt;'''''<br />
## '''&lt;string&gt;'''Final text to translate<span style="color: red">'''&lt;reserved&gt;'''DO NOT TRANSLATE'''&lt;/reserved&gt;</span>&lt;/string&gt;''' &#9474; EXTRACTION = ''Final text to translate&lt;reserved&gt;DO NOT TRANSLATE&lt;/reserved&gt;''<br />
##* The '''&lt;reserved&gt;''' tag pair and the untranslatable text they encase fall between the prefix-suffix '''&lt;string&gt;''' tag pair, so are included in the translatable text. To completely exclude the '''&lt;reserved&gt;''' tag pair and any text between them, add an '''externalTag.N=''' line after the prefix and suffix lines, add the '''&lt;reserved&gt;''' tag pair, and use a regex between them to capture the text (see number one below; regex is highlighted). To include this content for context but make it untranslatable as WFP tags, add an '''internalTag.N=''' line after the prefix and suffix lines, add the '''&lt;reserved&gt;''' tag pair, and use a regex between them to capture the text (see number two below; regex is highlighted).<br />
##:#''paragraphPrefix.1=&lt;string&gt;''<br/>''paragraphSuffix.1=&lt;/string&gt;''<br/>'''''externalTag.1=<reserved><span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">.*?</span></reserved>'''''<br />
##:#''paragraphPrefix.1=&lt;string&gt;''<br/>''paragraphSuffix.1=&lt;/string&gt;''<br/>'''''internalTag.1=<reserved><span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">.*?</span></reserved>'''''<br />
# ISSUE: ''Source tagged text file does not open and an error message is displayed indicating there is no translatable text.<br />
#* SOLUTION: This usually means there is an issue with the prefix or suffix text due to a typo, misspelling, or prefix/suffix choice. Start by reopening the rules file AND the source tagged text file in the preferred text editor. Go to the rules file and check for typos or misspellings in the prefix and suffix text. Correct any issues that are found and save the rules file. If none are found, go to the source tagged text file in the preferred text editor and double-check that translatable text is indeed located between the prefix and suffix text that you specified in the rules file. Again, correct any issues that are found and save the rules file. After each rules file adjustment, start a new project with the source tagged text file and updated rules file to see if the adjustment fixed the issue. WFP3 NOTE: If the source tagged text file has an associated TXML file next to it, delete it before importing the source tagged text file again. Otherwise, WFP3 will simply reopen the previously created and problematic TXML instead of generating a new one from the updated rules file. <br />
#* EXAMPLE: The two items below illustrate the issues described above if the sample source tagged text is <mark>'''&lt;oops&gt;&lt;/oops&gt;&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;'''</mark>.<br />
## ''paragraphPrefix.1='''&lt;stri<span style="color: red">n&gt;</span>'''''<br/>''paragraphSuffix.1='''&lt;/string&gt;'''''<br />
##* The typo (i.e., the missing "g") in the prefix prevents any translatable text from being extracted.<br />
## ''paragraphPrefix.1='''&lt;<span style="color: red">oops</span>&gt;'''''<br/>''paragraphSuffix.1='''&lt;/<span style="color: red">oops</span>&gt;'''''<br />
##* Mistakenly choosing the '''&lt;oops&gt;''' tag, which does not encase any translatable text in this example, prevents anything from being extracted. Switching it to the correct '''&lt;string&gt;''' tag fixes the issue.<br />
# ISSUE: ''Source tagged text file does not open, or project creation action appears to do nothing. An error message may or may not be displayed.<br />
#* SOLUTION: This usually means there is an issue with a regular expression (regex) in the rules file. Regexes can be used, for example, to specify variations in prefixes, suffixes, external tags, and/or internal tags, or to capture chunks of general text (see ISSUE 1's second and third EXAMPLE items above for instances of how this is implemented). Go to the rules file and check any regexes for typos, incorrect syntax, or incomplete sets/groups (e.g., items that require parentheses or square brackets). Correct any issues that are found and save the rules file. After each rules file adjustment, start a new project with the source tagged text file and updated rules file to see if the adjustment fixed the issue. WFP3 NOTE: If the source tagged text file has an associated TXML file next to it, delete it before importing the source tagged text file again. Otherwise, WFP3 will simply reopen the previously created and problematic TXML instead of generating a new one from the updated rules file.<br />
#* EXAMPLE: The two items below illustrate the issues described above if the sample source tagged text is <mark>'''&lt;string "length=3"&gt;'''\"Text to\n translate\"'''&lt;/string&gt;'''</mark>.<br />
## ''paragraphPrefix.1='''&lt;string<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">[^<span style="color: red">&gt;*</span></span>&gt;'''''<br />
##* The stated prefix above includes a regex (to capture any variation of the opening tag) whose exclude character set <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^]'''</span> is missing its closing square bracket between the two red characters. The fix needed in order for WFP to understand the regex is then '''&lt;string;<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">[^&gt;<span style="color: red">]</span>*</span>&gt;'''''.<br />
## ''internalTag.1='''<span style="color: red">\</span>[^<span style="color: red">\</span>s]'''''<br />
##* The regex above is intended to locate within translatable text a literal backslash character followed by ''any'' single character that is NOT a white space (<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^]'''</span> = any character NOT specified within the square brackets; <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''\s'''</span> = any white space character, such as a space or tab). Anything the expression locates is then marked up as an untranslatable WFP tag, so '''\"''' from the sample source tagged text above would be marked up. However, regexes processed by Java, the programming language of WFP, must escape ''any'' backslashes by preceding them with a backslash. Thus, <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^<span style="color: red">\</span>s]'''</span> from ''internalTag.1='' above becomes <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^<span style="color: red">\\</span>s]'''</span> in a rules file. The second problem is that the engine that interprets regular expressions has its own requirement of escaping a literal backslash character by preceding it with a backslash, so the first <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\</span>'''</span> from ''internalTag.1='' above becomes <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\\</span>'''</span>. For Java to understand, both of those backslashes must be escaped with a backslash, thus yielding <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\\\\</span>'''</span> in a rules file. The final fix for WFP to understand the entire regex is then <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\\\\</span>[^<span style="color: red">\\</span>s]'''</span>.<br />
<br />
==References==<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]<br />
[[Category:Wordfast Pro 3]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Building_a_Rules_File_for_Tagged_Text_Translation_in_Wordfast_Pro&diff=5339Building a Rules File for Tagged Text Translation in Wordfast Pro2021-05-24T13:51:17Z<p>David Daduč: /* Add extraction rules to the new rules file */</p>
<hr />
<div>The following instructions are for building a '''rules''' (*''.properties'') file for tagged text translation in [[Wordfast Pro 3]] (WFP3) or [[Wordfast Pro]] (WFP). A rules file tells either Wordfast Pro (WFP) application where to look for translatable text in a tagged text file so it can extract the text as source segments.<br />
<br />
==Create a new rules (*''.properties'') file using a text editor==<br />
<br />
# Open a preferred text editor (e.g., Notepad in Windows)<br />
# Add the following two extraction rules to a new blank text file:<br />
#: ''paragraphPrefix.1=<br />
#: ''paragraphSuffix.1=<br />
# Name and save the text file to a simple location (e.g., the desktop), note that location for future reference, and close the file<br />
# Go to that file's location now and change its file extension from ''.txt'' to ''.properties''<br />
#: NOTE: If you don't see the file's ''.txt'' extension, go to [http://www.wikihow.com/Change-a-File-Extension this wikiHow tutorial] and follow ''Method 2'' or ''Method 3'' for Windows, or ''Method 4'' for Mac.<br />
# Reopen the text file (now a rules, or .properties, file) in the preferred text editor in preparation for the next section below<br />
#: NOTE: If the rules file is not recognized by the operating system, right-click the file, go to ''Open With'' and choose the preferred text editor.<br />
<br />
==Determine tag patterns for translatable text==<br />
<br />
# Open the desired source tagged text file in the preferred text editor<br />
#: NOTE: If the source tagged text file is not recognized by the operating system, right-click the file, go to ''Open With'' and choose the preferred text editor.<br />
# Within the opened source tagged text file, look for recurring tags (or other markup) at the beginning and ending of any translatable text and note these recurring tags/markup<br />
#* EXAMPLE 1: Below, note that '''&lt;string&gt;''' opens translatable text and '''&lt;/string&gt;''' closes translatable text.<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''More text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''Final text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#* EXAMPLE 2: Below, note that '''=·''' (equals symbol followed by a space) opens translatable text (everything before '''=·''' is not relevant) and '''¶''' (end of line) closes translatable text.<br />
#:: String '''=·'''Text to translate¶<br />
#:: String '''=·'''More text to translate¶<br />
#:: String '''=·'''Final text to translate¶<br />
#: NOTE: Both '''·''' (space formatting mark) and '''¶''' (end of line formatting mark) in all examples are used for visual convenience and will not necessarily be visible in your text editor.<br />
#* EXAMPLE 3: Below, note that in some cases '''&lt;string&gt;''' opens translatable text and '''&lt;/string&gt;''' closes translatable text, and in other cases '''=·''' (equals symbol followed by a space) opens translatable text (everything before '''=·''' is not relevant) and '''¶''' (end of line) closes translatable text.<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: String '''=·'''Text to translate¶<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''More text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: String '''=·'''More text to translate¶<br />
# Leave the source tagged text file open in the preferred text editor in preparation for the next section below<br />
<br />
==Add extraction rules to the new rules file==<br />
<br />
# Switch to the open rules file (re-open it if it is not still open) and add each set of opening/closing tags (or other markup) as a prefix-suffix extraction rule pair<br />
#* Using EXAMPLE 1 from above, '''&lt;string&gt;''' is prefix 1 and '''&lt;/string&gt;''' is suffix 1<br />
#:: ''paragraphPrefix.1='''&lt;string&gt;'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.1='''&lt;/string&gt;'''<br />
#* Using EXAMPLE 2 from above, '''=·''' (equals symbol followed by a space) is prefix 1 and '''¶''' (end of line) is suffix 1.<br />
#: NOTE: '''(?m)$''' must be used to represent '''¶''' (end of line) in extraction rules.<ref>By adding '''''(?m)''''' at the beginning of the line, you turn on the ''multiline'' regex flag, which makes '''^''' and '''$''' work as the beginning/end of line.</ref><br />
#:: ''paragraphPrefix.1='''=·'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.1='''(?m)$'''<br />
#* Using EXAMPLE 3 from above, '''&lt;string&gt;''' is prefix 1 and '''&lt;/string&gt;''' is suffix 1, and '''=·''' (equals symbol followed by a space) is prefix 2 and '''¶''' (end of line) is suffix 2.<br />
#: NOTE: '''(?m)$''' must be used to represent '''¶''' (end of line) in extraction rules.<br />
#:: ''paragraphPrefix.1='''&lt;string&gt;'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.1='''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: ''paragraphPrefix.2='''=·'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.2='''(?m)$'''<br />
#: NOTE: In the case above where multiple prefix/suffix extraction rule pairs are required, each additional pair must use next highest number (e.g., a third pair would be ''paragraphPrefix.'''3'''='' &#9474; ''paragraphSuffix.'''3'''=''), and rule pairs are processed in the order given.<br />
#* OPTION: Some translatable text may include HTML tags within it. In this case, a prefix-suffix extraction rule pair can optionally include the extraction rule ''paragraphFormat.1=html-included'', which ensures HTML tags are converted to internal WFP tags and are thus not translatable nor included in word counts. If EXAMPLE 1 from directly above contained translatable text with HTML tags, the optional rule would be a third line added to the prefix-suffix pair and written as follows:<br />
#:: ''paragraphPrefix.1=&lt;string&gt;<br />
#:: ''paragraphSuffix.1=&lt;/string&gt;<br />
#:: '''''paragraphFormat.1=html-included<br />
# Save the updated rules file, leave it open in the preferred text editor, and proceed to either the WFP or WFP3 section below according to the tool in use<br />
<br />
==Add a file format filter to Wordfast Pro and import source tagged text file==<br />
<br />
: NOTE: Skip this section and go to the next if you are using WFP3.<br />
# Switch to the opened source tagged text file (re-open it if it is not still open) and determine its encoding<br />
#* METHOD 1: Check the first line of the file for an XML declaration, which states the encoding (see below in bold). If there is no XML declaration, proceed to METHOD 2.<br />
#:: ''&lt;?xml version="1.0" encoding="'''UTF-8'''"?&gt;<br />
#* METHOD 2: Check the text editor for the encoding of the open file (refer to the text editor's documentation for help). See below for how to do this in Windows Notepad.<br />
#:: Go to {{menu|File}} > {{menu|Save As}} and locate the {{menu|Encoding}} drop-down at the bottom of the {{menu|Save As}} dialog box. Once the encoding has been determined, cancel the {{menu|Save As}} dialog.<br />
# Open Wordfast Pro<br />
# Choose {{menu|Create Project}} and set up the project as usual, but DO NOT add the source tagged text file yet or complete the wizard<br />
# Still in the wizard, choose {{menu|Create Filter}}<br />
# From the {{menu|Choose file format}} drop-down, select {{menu|Text based filter (*.xml)}}<br />
# In the {{menu|Filter Name}} field, type a simple, appropriate name for the new filter<br />
# From the {{menu|Encoding}} drop-down, select the one that matches what you noted in step 1 of this section<br />
# From the {{menu|Target Encoding}} drop-down, select the same encoding as the source tagged text file<br />
# Next to {{menu|Extraction Rules}}, choose the {{menu|Browse...}} button, then locate and open your rules (''.properties'') file<br />
# In the {{menu|Extension}} field, type the source file extension (without preceding period) and click {{menu|OK}}<br />
# Choose {{menu|Add File}}, locate the folder containing the source tagged text file, select it, and choose {{menu|Open}} (or simply drag and drop the source tagged text file into the files pane)<br />
# In the {{menu|Type}} column, choose the drop-down next to the source tagged text file and select your new filter's name<br />
# Select {{menu|Create Project}} to complete the wizard as usual<br />
: NOTE: Skip the next section and go to the "Make any rules file adjustments/corrections" section after it if you are using WFP.<br />
<br />
==Add a file format filter to Wordfast Pro 3 and import source tagged text file==<br />
<br />
: NOTE: Skip this section and go to the next if you are using WFP.<br />
# Switch to the opened source tagged text file (re-open it if it is not still open) and determine its encoding<br />
#* METHOD 1: Check the first line of the file for an XML declaration, which states the encoding (see below in bold). If there is no XML declaration, proceed to METHOD 2.<br />
#:: ''&lt;?xml version="1.0" encoding="'''UTF-8'''"?&gt;<br />
#* METHOD 2: Check the text editor for the encoding of the open file (refer to the text editor's documentation for help). See below for how to do this in Windows Notepad.<br />
#:: Go to {{menu|File}} > {{menu|Save As}} and locate the {{menu|Encoding}} drop-down at the bottom of the {{menu|Save As}} dialog box. Once the encoding has been determined, cancel the {{menu|Save As}} dialog.<br />
# Open Wordfast Pro 3<br />
# Choose {{menu|Edit}} then {{menu|Preferences}}<br />
# In the {{menu|Preferences}} list on the left, go to {{menu|Translations}} > {{menu|Filters}} > {{menu|Formats}}<br />
# To the right of {{menu|Available Formats}}, choose {{menu|New}}<br />
# In the {{menu|New Format}} dialog, scroll down and choose {{menu|Text Based Filter}}<br />
# In the {{menu|Filter Name}} field, type a simple, appropriate name for the new filter<br />
# From {{menu|Source Encoding}} drop-down, select the one that matches what you noted in step 1 of this section<br />
# Select {{menu|Target Encoding}} option, then select the same encoding as the source tagged text file from the drop-down<br />
# Next to {{menu|Conversion rules}}, choose the {{menu|...}} button, then locate and open your rules (''.properties'') file<br />
# In the {{menu|Extension}} field, type *. followed by the source file extension (e.g., *.txt) and click {{menu|OK}}<br />
# If necessary, create a project from {{menu|File}} > {{menu|Create Project}}<br />
# With the appropriate project active, choose {{menu|File}} > {{menu|Open File}}, locate the folder containing the source tagged text file, select it, and choose {{menu|Open}} (or simply drag and drop the source tagged text file into WFP3's ''Editor Perspective'')<br />
# In the {{menu|Choose Format}} dialog that appears, select your new filter's name and then {{menu|OK}}<br />
<br />
==Make any rules file adjustments/corrections==<br />
<br />
: NOTE: If WFP extracted translatable segments from the source tagged text file as expected, skip this section and proceed to translation. Otherwise, continue below.<br />
# ISSUE: ''File opens in WFP, but unintended text is included or some translatable text is missing.''<br />
#* SOLUTION: This usually means that the prefix-suffix extraction rule pair is too general (unintended text is included) or too specific (translatable text is missing). Start by reopening the rules file AND the source tagged text file in the preferred text editor. Switch to the imported source tagged text file already open in WFP, note a segment with unintended text or a location where translatable text is missing, then return to the source tagged text file in the preferred text editor and locate that item. Once located, it should help to determine how to adjust the rules file. After each rules file adjustment, start a new project with the source tagged text file and updated rules file to see if the adjustment fixed the issue.<br />
#* EXAMPLE: In the three lines below, '''&lt;string&gt;''' generally starts translatable text and '''&lt;/string&gt;''' generally ends translatable text. However, the red text in the second and third lines is problematic.<br />
## '''&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;''' &#9474; EXTRACTION = ''Text to translate''<br />
## '''&lt;string <span style="color: red">"length=4"</span>&gt;'''More text to translate'''&lt;/string&gt;''' &#9474; EXTRACTION = ''(nothing)''<br />
##* The opening tag variation in red prevents text extraction. A regular expression (regex) needs to be used to capture any variation of the opening tag, such as the highlighted part of the example below.<br/>''paragraphPrefix.1='''&lt;string<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">[^&gt;]*</span>&gt;'''''<br />
## '''&lt;string&gt;'''Final text to translate<span style="color: red">'''&lt;reserved&gt;'''DO NOT TRANSLATE'''&lt;/reserved&gt;</span>&lt;/string&gt;''' &#9474; EXTRACTION = ''Final text to translate&lt;reserved&gt;DO NOT TRANSLATE&lt;/reserved&gt;''<br />
##* The '''&lt;reserved&gt;''' tag pair and the untranslatable text they encase fall between the prefix-suffix '''&lt;string&gt;''' tag pair, so are included in the translatable text. To completely exclude the '''&lt;reserved&gt;''' tag pair and any text between them, add an '''externalTag.N=''' line after the prefix and suffix lines, add the '''&lt;reserved&gt;''' tag pair, and use a regex between them to capture the text (see number one below; regex is highlighted). To include this content for context but make it untranslatable as WFP tags, add an '''internalTag.N=''' line after the prefix and suffix lines, add the '''&lt;reserved&gt;''' tag pair, and use a regex between them to capture the text (see number two below; regex is highlighted).<br />
##:#''paragraphPrefix.1=&lt;string&gt;''<br/>''paragraphSuffix.1=&lt;/string&gt;''<br/>'''''externalTag.1=<reserved><span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">.*?</span></reserved>'''''<br />
##:#''paragraphPrefix.1=&lt;string&gt;''<br/>''paragraphSuffix.1=&lt;/string&gt;''<br/>'''''internalTag.1=<reserved><span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">.*?</span></reserved>'''''<br />
# ISSUE: ''Source tagged text file does not open and an error message is displayed indicating there is no translatable text.<br />
#* SOLUTION: This usually means there is an issue with the prefix or suffix text due to a typo, misspelling, or prefix/suffix choice. Start by reopening the rules file AND the source tagged text file in the preferred text editor. Go to the rules file and check for typos or misspellings in the prefix and suffix text. Correct any issues that are found and save the rules file. If none are found, go to the source tagged text file in the preferred text editor and double-check that translatable text is indeed located between the prefix and suffix text that you specified in the rules file. Again, correct any issues that are found and save the rules file. After each rules file adjustment, start a new project with the source tagged text file and updated rules file to see if the adjustment fixed the issue. WFP3 NOTE: If the source tagged text file has an associated TXML file next to it, delete it before importing the source tagged text file again. Otherwise, WFP3 will simply reopen the previously created and problematic TXML instead of generating a new one from the updated rules file. <br />
#* EXAMPLE: The two items below illustrate the issues described above if the sample source tagged text is <mark>'''&lt;oops&gt;&lt;/oops&gt;&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;'''</mark>.<br />
## ''paragraphPrefix.1='''&lt;stri<span style="color: red">n&gt;</span>'''''<br/>''paragraphSuffix.1='''&lt;/string&gt;'''''<br />
##* The typo (i.e., the missing "g") in the prefix prevents any translatable text from being extracted.<br />
## ''paragraphPrefix.1='''&lt;<span style="color: red">oops</span>&gt;'''''<br/>''paragraphSuffix.1='''&lt;/<span style="color: red">oops</span>&gt;'''''<br />
##* Mistakenly choosing the '''&lt;oops&gt;''' tag, which does not encase any translatable text in this example, prevents anything from being extracted. Switching it to the correct '''&lt;string&gt;''' tag fixes the issue.<br />
# ISSUE: ''Source tagged text file does not open, or project creation action appears to do nothing. An error message may or may not be displayed.<br />
#* SOLUTION: This usually means there is an issue with a regular expression (regex) in the rules file. Regexes can be used, for example, to specify variations in prefixes, suffixes, external tags, and/or internal tags, or to capture chunks of general text (see ISSUE 1's second and third EXAMPLE items above for instances of how this is implemented). Go to the rules file and check any regexes for typos, incorrect syntax, or incomplete sets/groups (e.g., items that require parentheses or square brackets). Correct any issues that are found and save the rules file. After each rules file adjustment, start a new project with the source tagged text file and updated rules file to see if the adjustment fixed the issue. WFP3 NOTE: If the source tagged text file has an associated TXML file next to it, delete it before importing the source tagged text file again. Otherwise, WFP3 will simply reopen the previously created and problematic TXML instead of generating a new one from the updated rules file.<br />
#* EXAMPLE: The two items below illustrate the issues described above if the sample source tagged text is <mark>'''&lt;string "length=3"&gt;'''\"Text to\n translate\"'''&lt;/string&gt;'''</mark>.<br />
## ''paragraphPrefix.1='''&lt;string<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">[^<span style="color: red">&gt;*</span></span>&gt;'''''<br />
##* The stated prefix above includes a regex (to capture any variation of the opening tag) whose exclude character set <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^]'''</span> is missing its closing square bracket between the two red characters. The fix needed in order for WFP to understand the regex is then '''&lt;string;<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">[^&gt;<span style="color: red">]</span>*</span>&gt;'''''.<br />
## ''internalTag.1='''<span style="color: red">\</span>[^<span style="color: red">\</span>s]'''''<br />
##* The regex above is intended to locate within translatable text a literal backslash character followed by ''any'' single character that is NOT a white space (<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^]'''</span> = any character NOT specified within the square brackets; <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''\s'''</span> = any white space character, such as a space or tab). Anything the expression locates is then marked up as an untranslatable WFP tag, so '''\"''' from the sample source tagged text above would be marked up. However, regexes processed by Java, the programming language of WFP, must escape ''any'' backslashes by preceding them with a backslash. Thus, <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^<span style="color: red">\</span>s]'''</span> from ''internalTag.1='' above becomes <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^<span style="color: red">\\</span>s]'''</span> in a rules file. The second problem is that the engine that interprets regular expressions has its own requirement of escaping a literal backslash character by preceding it with a backslash, so the first <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\</span>'''</span> from ''internalTag.1='' above becomes <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\\</span>'''</span>. For Java to understand, both of those backslashes must be escaped with a backslash, thus yielding <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\\\\</span>'''</span> in a rules file. The final fix for WFP to understand the entire regex is then <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\\\\</span>[^<span style="color: red">\\</span>s]'''</span>.<br />
<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]<br />
[[Category:Wordfast Pro 3]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Pro_fails_to_open&diff=5338Wordfast Pro fails to open2021-05-21T08:26:06Z<p>David Daduč: /* Corruption in Wordfast's internal information */</p>
<hr />
<div>You try opening [[Wordfast Pro]] but it will not load. Typically, the initial blue WF logo is shown, with the blue comet underneath flying to and fro and the little caption saying ''Loading window content'', but that's where it ends.<br />
<br />
==Potential causes and solutions==<br />
<br />
The problem is usually caused by one of the following conditions.<br />
<br />
===Weak computer===<br />
To be able to successfully use WFP, your computer system should have at least 4 GB system memory (RAM) and meet other system requirements detailed under ''Specifications'' at [https://www.wordfast.com/products/wordfast_pro the Wordfast Pro webpage].<br />
<br />
===Wordfast auto-update problem===<br />
If WFP fails to open right after you auto-updated to a newer version, [https://wordfast.com/downloadpage download], and install the latest version. Supposing the problem developed due to an auto-update issue, running the downloaded installer should resolve the problem.<br />
<br />
===VPN software interfering===<br />
We have seen a case where [https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network VPN software] prevented Wordfast Pro from opening. If you suspect this could be the case for you, start Wordfast when your VPN connection is not active or before you start your VPN program. Once Wordfast is running, you can start your VPN connection.<br />
<br />
===Corruption in Wordfast's internal information===<br />
<br />
'''Windows''':<br />
<br />
#To solve it, do this:<br />
#*If Wordfast Pro keeps on loading, use the Task Manager in Windows to forcibly close it. Note that you may need to select and close the ''OpenJDK Platform binary'', i.e. the Java machine underlying Wordfast Pro.<br />
#*Using your file manager (typically ''Windows Explorer''), go to your hard drive (usually '''C:\''') and then follow this path to reach the ''.gs4tr.editor'' folder:<br />
#*:…\Users\''your_user_name''\.gs4tr.editor<ref>The whole path on my computer is C:\Users\David\.gs4tr.editor because ''David'' is my Windows user name and Wordfast Pro is installed in the default C:\ drive on my computer.</ref><br />
#*Inside the ''.gs4tr.editor'' folder, there should be a folder whose name starts with the version number of Wordfast Pro on your computer, such as '''6.1.0_x64''' (my current Wordfast Pro version is 6.1.0). Delete this version-specific folder<ref>If you don't want to delete it, you can rename it, say by adding an ''old_'' prefix, so the new name will be, for example, ''old_6.1.0_x64''</ref>. Wordfast will re-create the folder when it needs it, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem persists, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading) and go to the following folder on your computer:<br />
#*:…\Program Files\Wordfast Pro<br />
#*There should be a file called ''Wordfast Pro.ini'' in the folder. Rename the file by adding an ''.old'' extension, so that the new name is ''Wordfast Pro.ini.old''.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem still persists, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading) and go to the following folder on your computer:<br />
#*:…\Users\''your_user_name''\WordfastPro<ref>The whole path on my computer is C:\Users\David\WordfastPro because ''David'' is my Windows user name and Wordfast Pro is installed in the default C:\ drive on my computer.</ref><br />
#*There should be two files, called ''application.settings'' and ''application.settings.sfc''. Rename the files by adding an ''old.'' prefix, so their new names will be ''old.application.settings'' and ''old.application.settings.sfc''. Wordfast will re-create the files when it needs them, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#:Important: The list of projects in Wordfast Pro will be empty when you refresh ''application.settings'' this way. You will need to add your projects back into Wordfast when it opens.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
<br />
'''MacOS''':<br />
<br />
#To solve it, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading).<br />
#*Using ''Finder'', go to the ''Applications'' folder. Right-click ''Wordfast Pro'' app<ref>If you have several versions of the Wordfast Pro app installed in ''Applications'', this alone can cause issues. We strongly recommend only keeping one instance of Wordfast Pro in ''Applications''.</ref> and select ''Show package contents''. Under ''Contents ► Java ► configuration'', you should see the following two folders:<br />
#*: org.eclipse.core.runtime<br />
#*: org.eclipse.osgi<br />
#*Rename both the files by adding an ''old.'' prefix<ref>If you repeat this procedure and folders with an ''old.'' prefix are already there, use ''old2.'' or 'old3.' etc.</ref>. If you only see one of the folders, rename it. After you do this, the names will be as follows:<br />
#*: old.org.eclipse.core.runtime<br />
#*: old.org.eclipse.osgi<br />
#:Note: Wordfast will re-create the folders when it needs them, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem persists, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading) and go to the following folder on your computer:<br />
#*: ► Users ► ''your_user_name'' ► WordfastPro<ref>The whole path on my computer is ''MacHD ► Users ► David ► WordfastPro'' because ''MacHD'' is the name of my Mac hard drive and ''David'' is my Mac user name.</ref><br />
#*There should be two files, called ''application.settings'' and ''application.settings.sfc''. Rename the files by adding an ''old.'' prefix, so their new names will be ''old.application.settings'' and ''old.application.settings.sfc''. Wordfast will re-create the files when it needs them, with a new set of its internal information, without the old corruption. Important: The list of projects in Wordfast Pro will be empty when you refresh ''application.settings'' this way. You will need to add your projects back into Wordfast when it opens.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
<br />
===Your security software blocking Wordfast Pro===<br />
<br />
[[Wordfast_Pro_being_blocked_or_slowed_down_by_anti-virus|Anti-virus programs]], firewalls, or other security software may prevent Wordfast Pro from running by blocking some of its key components. To solve the problem, check the settings in your security software and white-list Wordfast Pro.<br />
<br />
Currently (November 2019), ''F-Secure'' anti-virus has been repeatedly reported to block Wordfast Pro. To make sure it does not block it, follow the steps mentioned at [https://community.f-secure.com/t5/F-Secure-SAFE/How-do-I-exclude-a-file-or/ta-p/56363 their website] and exclude the following folder from F-Secure's real-time scan:<br />
<br />
: C:\Program Files\Wordfast Pro<ref>Supposing your system is installed to the C:\ drive. If it's in D:\, for example, adjust the path as necessary.</ref><br />
<br />
Other anti-virus programs also usually let you exclude the Wordfast program folder from their real-time scan.<br />
<br />
After you exclude the Wordfast program folder in your security software, you may need to reinstall Wordfast Pro in order to restore the file(s) your security software neutralized or quarantined.<br />
<br />
====Windows Firewall blocking Wordfast Pro====<br />
<br />
Note: These instructions for Windows Firewall may give some '''hints to users of other firewalls''', too.<br />
<br />
Windows Defender may display a message saying ''Windows Firewall has blocked some features of this app'' with a reference to '''OpenJDK Platform binary''' application<ref>This is a key executable file that allows Wordfast Pro to use Java [https://en.wikipedia.org/wiki/Java_%28programming_language%29].</ref>. It also shows the path to the application, typically '''C:\Program Files\Wordfast Pro\jre\bin\javaw.exe'''. The path mentions Wordfast Pro but the name of the application does not, so it's easy to overlook it actually refers to a Wordfast Pro component. Unless you click ''Allow access'' (at least for private networks) in the dialog, Windows Firewall will block Wordfast Pro.<br />
<br />
When the OpenJDK Platform binary component gets blocked by Windows Firewall, which prevents Wordfast Pro from opening, here is what to do: Open '''Windows Defender''' and access ''Firewall and network security'' section there. Click ''Allow an app through firewall''. Scroll the list of apps to find ''OpenJDK Platform binary''. Click it to select the line in the list. You can click the ''Details…'' button to verify it's the '''C:\Program Files\Wordfast Pro\jre\bin\javaw.exe''' file. Click ''Change settings'' button and then tick the check box under ''Private'' (you can also tick ''Public'' but it should not be necessary). Click OK to confirm the dialog.<br />
<br />
Open Wordfast Pro.<br />
<br />
==References==<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Pro_fails_to_open&diff=5337Wordfast Pro fails to open2021-05-21T08:10:14Z<p>David Daduč: /* Corruption in Wordfast's internal information */</p>
<hr />
<div>You try opening [[Wordfast Pro]] but it will not load. Typically, the initial blue WF logo is shown, with the blue comet underneath flying to and fro and the little caption saying ''Loading window content'', but that's where it ends.<br />
<br />
==Potential causes and solutions==<br />
<br />
The problem is usually caused by one of the following conditions.<br />
<br />
===Weak computer===<br />
To be able to successfully use WFP, your computer system should have at least 4 GB system memory (RAM) and meet other system requirements detailed under ''Specifications'' at [https://www.wordfast.com/products/wordfast_pro the Wordfast Pro webpage].<br />
<br />
===Wordfast auto-update problem===<br />
If WFP fails to open right after you auto-updated to a newer version, [https://wordfast.com/downloadpage download], and install the latest version. Supposing the problem developed due to an auto-update issue, running the downloaded installer should resolve the problem.<br />
<br />
===VPN software interfering===<br />
We have seen a case where [https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_private_network VPN software] prevented Wordfast Pro from opening. If you suspect this could be the case for you, start Wordfast when your VPN connection is not active or before you start your VPN program. Once Wordfast is running, you can start your VPN connection.<br />
<br />
===Corruption in Wordfast's internal information===<br />
<br />
'''Windows''':<br />
<br />
#To solve it, do this:<br />
#*Using your file manager (typically ''Windows Explorer''), go to your hard drive (usually '''C:\''') and then follow this path to reach the ''.gs4tr.editor'' folder:<br />
#*:…\Users\''your_user_name''\.gs4tr.editor<ref>The whole path on my computer is C:\Users\David\.gs4tr.editor because ''David'' is my Windows user name and Wordfast Pro is installed in the default C:\ drive on my computer.</ref><br />
#*Inside the ''.gs4tr.editor'' folder, there should be a folder whose name starts with the version number of Wordfast Pro on your computer, such as '''5.11.1_x64''' (my current Wordfast Pro version is 5.11.1). Delete this version-specific folder<ref>If you don't want to delete it, you can rename it, say by adding an ''old_'' prefix, so the new name will be, for example, ''old_5.11.1_x64''</ref>. Wordfast will re-create the folder when it needs it, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem persists, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading) and go to the following folder on your computer:<br />
#*:…\Program Files\Wordfast Pro<br />
#*There should be a file called ''Wordfast Pro.ini'' in the folder. Rename the file by adding an ''.old'' extension, so that the new name is ''Wordfast Pro.ini.old''.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem still persists, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading) and go to the following folder on your computer:<br />
#*:…\Users\''your_user_name''\WordfastPro<ref>The whole path on my computer is C:\Users\David\WordfastPro because ''David'' is my Windows user name and Wordfast Pro is installed in the default C:\ drive on my computer.</ref><br />
#*There should be two files, called ''application.settings'' and ''application.settings.sfc''. Rename the files by adding an ''old.'' prefix, so their new names will be ''old.application.settings'' and ''old.application.settings.sfc''. Wordfast will re-create the files when it needs them, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#:Important: The list of projects in Wordfast Pro will be empty when you refresh ''application.settings'' this way. You will need to add your projects back into Wordfast when it opens.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
<br />
'''MacOS''':<br />
<br />
#To solve it, do this:<br />
#*Using ''Finder'', go to the ''Applications'' folder. Right-click ''Wordfast Pro'' app<ref>If you have several versions of the Wordfast Pro app installed in ''Applications'', this alone can cause issues. We strongly recommend only keeping one instance of Wordfast Pro in ''Applications''.</ref> and select ''Show package contents''. Under ''Contents ► Java ► configuration'', you should see the following two folders:<br />
#*: org.eclipse.core.runtime<br />
#*: org.eclipse.osgi<br />
#*Rename both the files by adding an ''old.'' prefix<ref>If you repeat this procedure and folders with an ''old.'' prefix are already there, use ''old2.'' or 'old3.' etc.</ref>. If you only see one of the folders, rename it. After you do this, the names will be as follows:<br />
#*: old.org.eclipse.core.runtime<br />
#*: old.org.eclipse.osgi<br />
#:Note: Wordfast will re-create the folders when it needs them, with a new set of its internal information, without the old corruption.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
#If the problem persists, do this:<br />
#*Force-quit Wordfast Pro (if it keeps on loading) and go to the following folder on your computer:<br />
#*: ► Users ► ''your_user_name'' ► WordfastPro<ref>The whole path on my computer is ''MacHD ► Users ► David ► WordfastPro'' because ''MacHD'' is the name of my Mac hard drive and ''David'' is my Mac user name.</ref><br />
#*There should be two files, called ''application.settings'' and ''application.settings.sfc''. Rename the files by adding an ''old.'' prefix, so their new names will be ''old.application.settings'' and ''old.application.settings.sfc''. Wordfast will re-create the files when it needs them, with a new set of its internal information, without the old corruption. Important: The list of projects in Wordfast Pro will be empty when you refresh ''application.settings'' this way. You will need to add your projects back into Wordfast when it opens.<br />
#*Open Wordfast Pro.<br />
<br />
===Your security software blocking Wordfast Pro===<br />
<br />
[[Wordfast_Pro_being_blocked_or_slowed_down_by_anti-virus|Anti-virus programs]], firewalls, or other security software may prevent Wordfast Pro from running by blocking some of its key components. To solve the problem, check the settings in your security software and white-list Wordfast Pro.<br />
<br />
Currently (November 2019), ''F-Secure'' anti-virus has been repeatedly reported to block Wordfast Pro. To make sure it does not block it, follow the steps mentioned at [https://community.f-secure.com/t5/F-Secure-SAFE/How-do-I-exclude-a-file-or/ta-p/56363 their website] and exclude the following folder from F-Secure's real-time scan:<br />
<br />
: C:\Program Files\Wordfast Pro<ref>Supposing your system is installed to the C:\ drive. If it's in D:\, for example, adjust the path as necessary.</ref><br />
<br />
Other anti-virus programs also usually let you exclude the Wordfast program folder from their real-time scan.<br />
<br />
After you exclude the Wordfast program folder in your security software, you may need to reinstall Wordfast Pro in order to restore the file(s) your security software neutralized or quarantined.<br />
<br />
====Windows Firewall blocking Wordfast Pro====<br />
<br />
Note: These instructions for Windows Firewall may give some '''hints to users of other firewalls''', too.<br />
<br />
Windows Defender may display a message saying ''Windows Firewall has blocked some features of this app'' with a reference to '''OpenJDK Platform binary''' application<ref>This is a key executable file that allows Wordfast Pro to use Java [https://en.wikipedia.org/wiki/Java_%28programming_language%29].</ref>. It also shows the path to the application, typically '''C:\Program Files\Wordfast Pro\jre\bin\javaw.exe'''. The path mentions Wordfast Pro but the name of the application does not, so it's easy to overlook it actually refers to a Wordfast Pro component. Unless you click ''Allow access'' (at least for private networks) in the dialog, Windows Firewall will block Wordfast Pro.<br />
<br />
When the OpenJDK Platform binary component gets blocked by Windows Firewall, which prevents Wordfast Pro from opening, here is what to do: Open '''Windows Defender''' and access ''Firewall and network security'' section there. Click ''Allow an app through firewall''. Scroll the list of apps to find ''OpenJDK Platform binary''. Click it to select the line in the list. You can click the ''Details…'' button to verify it's the '''C:\Program Files\Wordfast Pro\jre\bin\javaw.exe''' file. Click ''Change settings'' button and then tick the check box under ''Private'' (you can also tick ''Public'' but it should not be necessary). Click OK to confirm the dialog.<br />
<br />
Open Wordfast Pro.<br />
<br />
==References==<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_install_Wordfast_Classic&diff=5335How to install Wordfast Classic2021-05-16T16:04:42Z<p>David Daduč: /* Update Wordfast Classic */</p>
<hr />
<div>[[Wordfast Classic]] (WFC) integrates as an add-in into Microsoft Word. This means it needs to be installed as an add-in into a compatible MS Word installation.<br />
<br />
You can download and install the '''demo''' version, or, if you own a license, the '''full''' version.<br />
<br />
==Download and install Wordfast Classic==<br />
<br />
To download and install WFC, follow these three steps.<br />
<br />
# Before you install WFC on your computer, check the [https://www.wordfast.net/?go=versions compatibility tables] to see if your operating system and MS Office version support WFC.<br />
# To download WFC:<br />
#* If you own a WFC license, [[How to log in at wordfast.net|log in]] at https://wordfast.net/?go=downloadpage and download the latest version. Based on your login, the download will be stamped with your WFC license ID, and the program will run in the full mode when you install it.<ref>Do not send your registered copy of the program to anybody else because they would be running your license, in breach of the license agreement, which could block the license after some time.</ref><br />
#* If you don't own a WFC license, click on the long button at at https://wordfast.net/?go=downloadpage and download the latest demo version.<br />
# Adjust MS Word settings and install WFC by following the [https://www.wordfast.net/WFC/WFC8_Manual.html#installation installation instructions in the WFC user manual].<ref>Note: There are ''outdated'' articles about how to install WFC in [[Installing WFC (MS Word 2000, XP & 2003 for Windows)|Word 2000, XP or 2003]], [[Installing WFC (MS Word 2007 for Windows)|Word 2007]], [[Installing WFC (MS Word 2010 for Windows)|Word 2010]], and [[Installing WFC (MS Word 2013 for Windows)|Word 2013]] (all for Windows). These old articles include some screenshots. If you refer to them, do so with caution. We will delete the old articles one day.</ref><br />
<br />
==Activate Wordfast Classic in Word==<br />
<br />
When WFC is installed, it is inactive when you open MS Word. When you want to use WFC in Word, press {{key|Ctrl}}+{{key|Alt}}+{{key|W}}. This will activate WFC and its toolbar<ref>Recent WFC versions feature a newly designed toolbar (the old one tended to worry some security software). Note that you can adjust the size of the toolbar (and make it floatable) in '''''Setup''''' > '''''View''''' > '''''Toolbar size''''' in the WFC settings window.</ref> will appear in Word.<br />
<br />
Mac users: Before pressing {{key|Ctrl}}+{{key|Alt}}+{{key|W}}, make sure to go to '''''Tools/Templates & Add-Ins''''' menu, and check ''wordfast.dot'' to activate it.<br />
<br />
==Check version number and license status==<br />
[[File:WFC about-tab version-number-license-status.png|thumb|The version number and license status in WFC.]]<br />
<br />
After you install WFC (or any time in future), you may want to check:<br />
* the status of your license in WFC on your computer, and<br />
* the version number of WFC on your computer.<br />
<br />
To do this, open the WFC settings window by pressing {{key|Ctrl}}+{{key|Alt}}+{{key|W}} or by clicking on the rightmost icon on the WFC toolbar and access the '''?''' tab. The details are shown there.<ref>When you press {{key|Ctrl}}+{{key|Alt}}+{{key|P}} in MS Word, Wordfast will generate a report that also shows your version number – and many other details about your system and WFC settings. The setup report may be useful if you [[How to contact the Wordfast team|contact us]] because WFC does not seem to work well on your system.</ref><br />
<br />
If your version is older than the one available at [https://wordfast.net/?go=downloadpage the download page], you can update your WFC version to the latest one.<br />
<br />
==Update Wordfast Classic==<br />
<br />
To update your WFC version to the latest one, follow the above instructions to download and install WFC. The new version will replace the older one, while your settings, translation memories, etc. will remain. As long as your WFC license is valid, updating to the latest version is free of charge.<br />
<br />
==Special cases: Activate the license manually==<br />
<br />
If you are using a very old WFC version<ref>Any version older than v. 6.01c, released in June 2011.</ref> (''not recommended''), you will need to unlock the demo mode manually [[How to license Wordfast Classic|by creating a license number]]. You may also need to do this if you are using WFC in a computer that has no internet connection<ref>Once in a while, WFC needs to be able to validate the user ID stamp (a number) against our database of active licenses. No personal information is ever transmitted.</ref> for an extended period of time.<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
<references /><br />
<br />
[[Category:Wordfast Classic]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_install_Wordfast_Classic&diff=5334How to install Wordfast Classic2021-05-16T11:41:56Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>[[Wordfast Classic]] (WFC) integrates as an add-in into Microsoft Word. This means it needs to be installed as an add-in into a compatible MS Word installation.<br />
<br />
You can download and install the '''demo''' version, or, if you own a license, the '''full''' version.<br />
<br />
==Download and install Wordfast Classic==<br />
<br />
To download and install WFC, follow these three steps.<br />
<br />
# Before you install WFC on your computer, check the [https://www.wordfast.net/?go=versions compatibility tables] to see if your operating system and MS Office version support WFC.<br />
# To download WFC:<br />
#* If you own a WFC license, [[How to log in at wordfast.net|log in]] at https://wordfast.net/?go=downloadpage and download the latest version. Based on your login, the download will be stamped with your WFC license ID, and the program will run in the full mode when you install it.<ref>Do not send your registered copy of the program to anybody else because they would be running your license, in breach of the license agreement, which could block the license after some time.</ref><br />
#* If you don't own a WFC license, click on the long button at at https://wordfast.net/?go=downloadpage and download the latest demo version.<br />
# Adjust MS Word settings and install WFC by following the [https://www.wordfast.net/WFC/WFC8_Manual.html#installation installation instructions in the WFC user manual].<ref>Note: There are ''outdated'' articles about how to install WFC in [[Installing WFC (MS Word 2000, XP & 2003 for Windows)|Word 2000, XP or 2003]], [[Installing WFC (MS Word 2007 for Windows)|Word 2007]], [[Installing WFC (MS Word 2010 for Windows)|Word 2010]], and [[Installing WFC (MS Word 2013 for Windows)|Word 2013]] (all for Windows). These old articles include some screenshots. If you refer to them, do so with caution. We will delete the old articles one day.</ref><br />
<br />
==Activate Wordfast Classic in Word==<br />
<br />
When WFC is installed, it is inactive when you open MS Word. When you want to use WFC in Word, press {{key|Ctrl}}+{{key|Alt}}+{{key|W}}. This will activate WFC and its toolbar<ref>Recent WFC versions feature a newly designed toolbar (the old one tended to worry some security software). Note that you can adjust the size of the toolbar (and make it floatable) in '''''Setup''''' > '''''View''''' > '''''Toolbar size''''' in the WFC settings window.</ref> will appear in Word.<br />
<br />
Mac users: Before pressing {{key|Ctrl}}+{{key|Alt}}+{{key|W}}, make sure to go to '''''Tools/Templates & Add-Ins''''' menu, and check ''wordfast.dot'' to activate it.<br />
<br />
==Check version number and license status==<br />
[[File:WFC about-tab version-number-license-status.png|thumb|The version number and license status in WFC.]]<br />
<br />
After you install WFC (or any time in future), you may want to check:<br />
* the status of your license in WFC on your computer, and<br />
* the version number of WFC on your computer.<br />
<br />
To do this, open the WFC settings window by pressing {{key|Ctrl}}+{{key|Alt}}+{{key|W}} or by clicking on the rightmost icon on the WFC toolbar and access the '''?''' tab. The details are shown there.<ref>When you press {{key|Ctrl}}+{{key|Alt}}+{{key|P}} in MS Word, Wordfast will generate a report that also shows your version number – and many other details about your system and WFC settings. The setup report may be useful if you [[How to contact the Wordfast team|contact us]] because WFC does not seem to work well on your system.</ref><br />
<br />
If your version is older than the one available at [https://wordfast.net/?go=downloadpage the download page], you can update your WFC version to the latest one.<br />
<br />
==Update Wordfast Classic==<br />
<br />
To update your WFC version to the latest one, follow the above instructions to download and install WFC. The new version will replace the older one, while your settings, translation memories, etc. will remain.<br />
<br />
==Special cases: Activate the license manually==<br />
<br />
If you are using a very old WFC version<ref>Any version older than v. 6.01c, released in June 2011.</ref> (''not recommended''), you will need to unlock the demo mode manually [[How to license Wordfast Classic|by creating a license number]]. You may also need to do this if you are using WFC in a computer that has no internet connection<ref>Once in a while, WFC needs to be able to validate the user ID stamp (a number) against our database of active licenses. No personal information is ever transmitted.</ref> for an extended period of time.<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
<references /><br />
<br />
[[Category:Wordfast Classic]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=File:WFC_about-tab_version-number-license-status.png&diff=5333File:WFC about-tab version-number-license-status.png2021-05-16T10:17:59Z<p>David Daduč: Screenshot of the “?” tab in the Wordfast Classic settings window showing the version number (8.40) and the license status (full version).</p>
<hr />
<div>Screenshot of the “?” tab in the [[Wordfast Classic]] settings window showing the version number (8.40) and the license status (full version).</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Classic&diff=5332Wordfast Classic2021-05-15T19:11:26Z<p>David Daduč: /* Getting Started */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wordfast Classic]]<br />
<br />
Wordfast Classic (WFC) is a CAT tool designed as a Microsoft Word™ add-on. Its lightweight, flexible structure makes it easy to install and use. It is designed to meet the specific needs of the individual translator and translation workgroups that primarily use Microsoft Word to translate. Wordfast Classic maintains compatibility with Trados and most CAT tools. [http://www.wordfast.net/zip/wf_brief.pdf Download the product brief!]<br />
<br />
== Getting Started ==<br />
'''{{ImgBox|[http://www.wordfast.net/wiki/Wordfast_Live_Online_Training_Sessions Wordfast Training Courses]|Live Online Training Sessions}}'''<br />
'''{{ImgBox|[http://www.youtube.com/user/WordfastTM/videos Wordfast Classic Video Tutorials]|Wordfast YouTube Channel}}'''<br />
* [[How to install Wordfast Classic|How to download and install Wordfast Classic]]<br />
* [[How to license Wordfast Classic]]<br />
* [[Creating Wordfast Translation Memory]]<br />
* [[Translation with Wordfast Classic]]<br />
* [[Using Glossaries in WFC|Creating & Using Wordfast Glossaries]]<br />
* [[Wordfast User Logos]]<br />
* Advice: [[Never save changes to wordfast.dot]]<br />
* [[Wordfast Classic User Manual]]<br />
<br />
== Function Overview ==<br />
* [[Background Translation Memory]] (BTM)<br />
* [[Clean-up of Segmented Files]]<br />
* [[Excel & PowerPoint Translation in WFC|Excel & PowerPoint Translation]]<br />
* [[Pandora's Box (PB) Commands]]<br />
* [[Machine Translation in WFC|Machine Translation]]<br />
* [[AutoComplete]]<br />
* [[Classic window|Wordfast Classic Setup window]]<br />
* [[Fuzzy Terminology Recognition (FTR)]]<br />
<br />
== Tips & Tricks ==<br />
* [[New Toolbars of Wordfast Classic]]<br />
* [[Using Excel or Word Glossaries]]<br />
* [[Using External Dictionaries]]<br />
* [[Table of Contents Translation]]<br />
* [[Using Wordfast Pro to Translate with WFC]]<br />
<br />
== Shortcuts ==<br />
* [[Wordfast Classic Main Shortcuts]]<br />
* [[Keyboard shortcuts on Macs]]<br />
* [[Shortcut Troubleshooting]]<br />
<br />
== Interchangeability ==<br />
* [[Exchanging TMX TMs with Non-Wordfast Users]]<br />
* [[Using Excel or Word Glossaries]]<br />
* [[Bilingual Unclean DOC from a TXML]]<br />
* [[Translating WFC Documents in WFP]]<br />
* [[Using a WFP TM in WFC]]<br />
* [[Using a WFP3 TM in WFC]]<br />
<br />
== TM Sharing ==<br />
* [[WF Classic LAN Sharing]]<br />
* [[Using a WFA TM in WFC]]<br />
* [[Wordfast Server]]<br />
<br />
== Troubleshooting ==<br />
* [[How to license Wordfast Classic]]<br />
* [[WFC has got disabled in Word]], what to do if WFC disappears from Word because Word blocks WFC as a disabled item<br />
* [[Troubleshooting Classic on Macs]]<br />
* [[User Account Control]] (UAC), a feature in Windows (Vista and newer) that can cause troubles with Classic<br />
* [[Office 2010 Click-to-Run]], an installation form of Office 2010 that does not support Classic properly<br />
* [[Trados_TXT_export_TM_file|TXT TM won't open]] (TM exported from Trados)<br />
* [[Select TM button won't work]] (error message ''4608 Value out of range or Error opening the Open File dialog box'')<br />
* [[Bluetooth driver crashing Word|Word tends to crash]] when you translate or when you close Word (and you are using a laptop equipped with bluetooth)<br />
* [[Hard drive name blocking Wordfast Classic in Word 2011 for Mac|Wordfast Classic fails to start under Word 2011 for Mac]] - usual error messages: ''Compile error in hidden module: M0 or Could not open macro storage''.<br />
* [[Missing Wordfast Toolbar]]<br />
* "[[... should be closed]]" error message in Wordfast Classic when opening the Setup dialogue.<br />
* [[Cleanup fails to remove all the target text]], and the document still has some delimiters and target segments after running the Cleanup feature of Wordfast Classic.</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=How_to_install_Wordfast_Classic&diff=5331How to install Wordfast Classic2021-05-15T19:08:26Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>[[Wordfast Classic]] (WFC) integrates as an add-in into Microsoft Word. To install WFC into MS Word on your computer, follow these steps:<br />
<br />
# Before you install WFC on your computer, check the [https://www.wordfast.net/?go=versions compatibility tables] to see if your operating system and MS Office version support WFC.<br />
# To download WFC:<br />
#* If you own a WFC license, [[How to log in at wordfast.net|log in]] at https://wordfast.net/?go=downloadpage and download the latest version. Based on your login, the download will be stamped with your WFC license ID, and the program will run in the full mode when you install it.<ref>Do not send your registered copy of the program to anybody else because they would be running your license, in breach of the license agreement, which could block the license after some time.</ref><br />
#* If you don't own a WFC license, click on the long button at at https://wordfast.net/?go=downloadpage and download the latest demo version.<br />
# Adjust MS Word settings and install WFC by following the [https://www.wordfast.net/WFC/WFC8_Manual.html#installation installation instructions in the WFC user manual].<br />
<br />
When WFC is installed, it is inactive when you open MS Word. To activate it, press {{key|Ctrl}}+{{key|Alt}}+{{key|W}}. The WFC toolbar will appear.<br />
<br />
Note: There are ''outdated'' articles about how to install WFC in [[Installing WFC (MS Word 2000, XP & 2003 for Windows)|Word 2000, XP or 2003]], [[Installing WFC (MS Word 2007 for Windows)|Word 2007]], [[Installing WFC (MS Word 2010 for Windows)|Word 2010]], and [[Installing WFC (MS Word 2013 for Windows)|Word 2013]] (all for Windows). These old articles include some screenshots. If you refer to them, do so with caution. We will delete the old articles one day.<br />
<br />
== References ==<br />
<br />
<references /><br />
<br />
[[Category:Wordfast Classic]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Classic&diff=5330Wordfast Classic2021-05-15T17:02:03Z<p>David Daduč: /* Getting Started */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wordfast Classic]]<br />
<br />
Wordfast Classic (WFC) is a CAT tool designed as a Microsoft Word™ add-on. Its lightweight, flexible structure makes it easy to install and use. It is designed to meet the specific needs of the individual translator and translation workgroups that primarily use Microsoft Word to translate. Wordfast Classic maintains compatibility with Trados and most CAT tools. [http://www.wordfast.net/zip/wf_brief.pdf Download the product brief!]<br />
<br />
== Getting Started ==<br />
'''{{ImgBox|[http://www.wordfast.net/wiki/Wordfast_Live_Online_Training_Sessions Wordfast Training Courses]|Live Online Training Sessions}}'''<br />
'''{{ImgBox|[http://www.youtube.com/user/WordfastTM/videos Wordfast Classic Video Tutorials]|Wordfast YouTube Channel}}'''<br />
* [http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=downloadpage Download the Latest Version of Wordfast Classic]<br />
* [[How to install Wordfast Classic]]<br />
* [[How to license Wordfast Classic]]<br />
* [[Creating Wordfast Translation Memory]]<br />
* [[Translation with Wordfast Classic]]<br />
* [[Using Glossaries in WFC|Creating & Using Wordfast Glossaries]]<br />
* [[Wordfast User Logos]]<br />
* Advice: [[Never save changes to wordfast.dot]]<br />
* [[Wordfast Classic User Manual]]<br />
<br />
== Function Overview ==<br />
* [[Background Translation Memory]] (BTM)<br />
* [[Clean-up of Segmented Files]]<br />
* [[Excel & PowerPoint Translation in WFC|Excel & PowerPoint Translation]]<br />
* [[Pandora's Box (PB) Commands]]<br />
* [[Machine Translation in WFC|Machine Translation]]<br />
* [[AutoComplete]]<br />
* [[Classic window|Wordfast Classic Setup window]]<br />
* [[Fuzzy Terminology Recognition (FTR)]]<br />
<br />
== Tips & Tricks ==<br />
* [[New Toolbars of Wordfast Classic]]<br />
* [[Using Excel or Word Glossaries]]<br />
* [[Using External Dictionaries]]<br />
* [[Table of Contents Translation]]<br />
* [[Using Wordfast Pro to Translate with WFC]]<br />
<br />
== Shortcuts ==<br />
* [[Wordfast Classic Main Shortcuts]]<br />
* [[Keyboard shortcuts on Macs]]<br />
* [[Shortcut Troubleshooting]]<br />
<br />
== Interchangeability ==<br />
* [[Exchanging TMX TMs with Non-Wordfast Users]]<br />
* [[Using Excel or Word Glossaries]]<br />
* [[Bilingual Unclean DOC from a TXML]]<br />
* [[Translating WFC Documents in WFP]]<br />
* [[Using a WFP TM in WFC]]<br />
* [[Using a WFP3 TM in WFC]]<br />
<br />
== TM Sharing ==<br />
* [[WF Classic LAN Sharing]]<br />
* [[Using a WFA TM in WFC]]<br />
* [[Wordfast Server]]<br />
<br />
== Troubleshooting ==<br />
* [[How to license Wordfast Classic]]<br />
* [[WFC has got disabled in Word]], what to do if WFC disappears from Word because Word blocks WFC as a disabled item<br />
* [[Troubleshooting Classic on Macs]]<br />
* [[User Account Control]] (UAC), a feature in Windows (Vista and newer) that can cause troubles with Classic<br />
* [[Office 2010 Click-to-Run]], an installation form of Office 2010 that does not support Classic properly<br />
* [[Trados_TXT_export_TM_file|TXT TM won't open]] (TM exported from Trados)<br />
* [[Select TM button won't work]] (error message ''4608 Value out of range or Error opening the Open File dialog box'')<br />
* [[Bluetooth driver crashing Word|Word tends to crash]] when you translate or when you close Word (and you are using a laptop equipped with bluetooth)<br />
* [[Hard drive name blocking Wordfast Classic in Word 2011 for Mac|Wordfast Classic fails to start under Word 2011 for Mac]] - usual error messages: ''Compile error in hidden module: M0 or Could not open macro storage''.<br />
* [[Missing Wordfast Toolbar]]<br />
* "[[... should be closed]]" error message in Wordfast Classic when opening the Setup dialogue.<br />
* [[Cleanup fails to remove all the target text]], and the document still has some delimiters and target segments after running the Cleanup feature of Wordfast Classic.</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Converting_SDL_Trados_TMs_and_termbases&diff=5329Converting SDL Trados TMs and termbases2021-05-15T09:24:57Z<p>David Daduč: Redirected page to Translating SDL Trados packages</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Translating SDL Trados packages]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Applying_Penalties_in_WFP&diff=5318Applying Penalties in WFP2021-04-18T15:05:36Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>'''Penalties''' are meant to draw the translator's attention to subtle differences such as "Case" differences, "Tag" differences, or different punctuation marks, etc.<br />
<br />
In [[Wordfast Pro 3]], you can adjust penalties in '''''Edit menu -> Preferences -> Penalties'''''. The available options are:<br />
<br />
* '''Case''' is for penalizing matches including upper-case or lower-case differences regardless of how many occurrences you have in one match. 1 means you will have 99% match instead of 100% match (or 84% instead of 85%, etc.) and 5 means you will have 95% instead of 100%, etc.<br />
* '''Non-literal''' means penalizing matches if they include different punctuation marks. If you uncheck it, any punctuation marks (e.g. final full-stop, quotes, etc.) will be ignored and you will even have an exact 100% match if they are only what differ. However, if you choose to penalize such punctuation differences, you will get fuzzy matches.<br />
* '''Tags''' penalty refers to the difference of "placeables" between the current source segment and the TM match. In Wordfast Pro, Tags/Placeables look like {ut1} and include format data.<br />
* '''Remote TM''' – Private TU, Public TU, Local TM, and Remote TM should matter only if you use a Remote TM.<br />
* '''Align''' is for penalizing TUs coming from a [[Wordfast Aligner]] translation memory. Such TUs should have the user TALIGN! added to any TM exported by Wordfast Aligner, by default.<br />
* '''Multiple Translations''' means penalizing matches if the TM includes more than one translation for the current segment. The translator can move between multiple translations using Alt+Right and Alt+Left.<br />
<br />
Penalties are useful especially with exact matches; if there is a 100% match including something penalized, its background will be yellow not green to draw the attention of the translator.<br />
<br />
For example, the "Value" 0.5% (half a point) means that the penalty for each tag is half a point. But as match percentage must be an integer, the "Min" value is 1%, the least possible (actual) value. If you have one or two tags, the penalty will be 1%. So the "Value" 0.5% means that each two tags have the penalty of 1%. You can change it to 0.25 to make each four tags have the penalty of 1%.<br />
<br />
You can uncheck a penalty to disable if you think it does not matter, or you can lower it. You can do two things to lower a penalty:<br />
<br />
- You can change the "Value" into 0.25, and/or<br />
- You can change "Max" into 1%, if applicable.<br />
<br />
1% is enough to change the background segment from green to yellow. So you do not need to waste more match percentage which could actually affect retrieving TUs if the Fuzzy Threshold is less than the resulted penalized match. Still, you can change the "Fuzzy Match" to even 40% if you prefer.<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro 3]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Help:Wiki_markup&diff=5317Help:Wiki markup2021-04-18T14:36:51Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>To make sure this wiki looks nice and cohesive, use wiki markup and templates. Make sure articles are linked to one another, so anyone interested in a topic could easily follow the link to read more.<br />
<br />
==Wiki markup==<br />
If you are not familiar with the '''wiki markup''', see the brief [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Cheatsheet Wikipedia Cheatsheet] or the longer article on [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Wiki_markup ''Wiki markup'' at Wikipedia].<br />
<br />
==Categories==<br />
<br />
Articles should be [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Categories marked with categories]. You can see the list of current [[Special:Categories|categories]] in this wiki.<br />
<br />
==Templates==<br />
'''Templates''' help use specific formatting repeatedly. They can be created in this wiki as necessary.<br />
<br />
To ensure cohesive style in Wordfast Wiki, use the following templates:<br />
<br />
===Menu===<br />
To enter names of '''menus''', '''tabs''', or '''dialogues''', use the {{Menu|''Menu'' template}}.<br />
<br />
For example, the following instruction:<br />
<br />
:Go to {{Menu|Tools}} > {{Menu|Options}} in MS Word.<br />
<br />
is entered as follows in the wiki {{Menu|Edit}} window:<br />
<br />
:<nowiki>Go to {{Menu|Tools}} > {{Menu|Options}} in MS Word.</nowiki><br />
<br />
===Key===<br />
To enter names of '''keyboard keys''', use the {{Key|''Key'' template}}.<br />
<br />
For example, the following instruction:<br />
<br />
:Press {{Key|Alt}}+{{Key|Down}} on your keyboard.<br />
<br />
is entered as follows in the wiki {{Menu|Edit}} window:<br />
<br />
:<nowiki>Press {{Key|Alt}}+{{Key|Down}} on your keyboard.</nowiki></div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Wiki:About&diff=5316Wordfast Wiki:About2021-04-18T14:23:49Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>This ''Wordfast Wiki'' project belongs to [[Wordfast LLC]] is written by Wordfast staff/contractors/interns. If you see any errors or outdated information in the wiki or if you have any suggestions, you can [https://www.wordfast.net/?go=feedback contact Wordfast].<br />
<br />
Further reading:<br />
<br />
* [[Help:Contents|Help Contents]]<br />
* [[Wordfast_Wiki:Privacy_policy|Privacy policy]]<br />
* [[Wordfast_Wiki:General_disclaimer|Disclaimers]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Translating_Mindjet_MindManager_Files&diff=5315Translating Mindjet MindManager Files2021-04-17T19:00:10Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>This article about how to translate XML files from a third-party program called '''MindManager''' was written by [[User:Yasmin|Yasmin Moslem]] in June 2012. At this time, we '''cannot guarantee''' it will work well with current MindManager versions but we think it could be useful if anyone wants to try.<br />
<br />
==Save XML from MindManager==<br />
<br />
From the Mindjet MindManager application, choose '''''File > Save As…''''' and save your mindmap file in the MindManager Map (XML) format.<br />
<br />
If you open ''.xmmap'' file in a text editor, you will see that the translatable parts are identified in the attribute: '''PlainText'''.<br />
<br />
==Get the rules file ready==<br />
<br />
To translate the ''.xmmap'' in Wordfast Pro, you first need to create a very simple extraction rules ''*.properties'' file ([https://docs.google.com/uc?id=0B6RiXvgKYZ46RXRlTVpFbUhSOHM click here to download it])<br />
paragraphPrefix.0=PlainText="<br />
paragraphSuffix.0="<br />
<br />
Next, you’ll need to create a text-based filter that so Wordfast Pro will recognize the ''.xmmap'' extension and use the ''*.properties'' file rules to extract the proper content.<br />
<br />
==Open the XML file in Wordfast Pro ==<br />
To open the ''.xmmap'' file in [[Wordfast Pro]] (version 4 or newer):<br />
# Click on [[File:WFP Preferences icon.png|25px|WFP Preferences icon]] to open '''''Preferences''''' and go to ''New Project Preferences'' > '''''Filters'''''.<ref>If you want to add a ''.xmmap'' file to an existing project, open the project first, then open '''''Preferences'' > ''Current Project Preferences'' > ''Filters''''' and go to step 3.</ref> <br />
# Click on the '''''Add''''' button. <br />
# Choose the file format '''''Text-based filter''''' (''*xml'').<br />
# Give your filter a name (e.g. Mindjet).<br />
# Use UTF-8 for the source and target encoding.<br />
# Use the '''''Browse...''''' button next to "Extraction rules" to locate the extraction rules (''*.properties'') file. <br />
# Make sure the "Extension" field shows ''xmmap'' and save the settings by pressing '''''OK'''''. <br />
# Now, when creating a new project, you can add the Mindmap file and it will use this newly created filter. If you have more than one customized ''.xmmap'' filter, you will be able to choose which filter to use when adding the ''.xmmap'' file.<br />
<br />
To open the ''.xmmap'' file in [[Wordfast Pro 3]]:<br />
# Go to '''''Edit menu'' > ''Preferences'' > ''Formats'' > ''New'' > ''Text-based Filter'''''.<br />
# Click the '''''[...]''''' button to locate the (''*.properties'') file. Make sure the "Extension" textbox shows ''*.xmmap'' and save the settings ('''''OK''''').<br />
# Open the ''.xmmap'' file in WFP3 ('''''File menu'' > ''Open file''''').<br />
<br />
==Save translated XML file==<br />
After translating and saving the file back to its native ''.xmmap'' format, open the translated ''.xmmap'' file in Mindjet MindManager.<br />
<br />
== References ==<br />
<references/><br />
<br />
[[Category: Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Translating_Adobe_InDesign_IDML_Files&diff=5314Translating Adobe InDesign IDML Files2021-04-17T18:42:59Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>Authors of '''InDesign files''' use different methods when creating their files which may cause problems for translators. For example, if they add line breaks in the middle of sentences instead of resizing text boxes, this could create segment breaks that are difficult to manage since you won't be able to merge segments.<br />
<br />
For this reason, we suggest using the following filter settings to replace manual line breaks with tags instead of considering them as segment breaks:<br />
<br />
[[File:2020-10-30_13-16-26.png|IDML Filter Settings]]<br />
<br />
You need to update these settings before importing your IDML file into [[Wordfast Pro]].<br />
<br />
Finally, if you are managing a project with CJK languages, you will have to use a fontmapping file in your filter. <br />
<br />
Please use [https://drive.google.com/file/d/1yycpU3zbB7xS-MEcFKSKpN6dTEH4hJTB/view?usp=sharing this sample fontmapping file] out-of-the-box or modify according to your font needs.<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&diff=5313Wordfast Live Online Training Sessions2021-04-17T18:38:28Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div><!-- If you want to join one of our coming Wordfast training courses, please contact us specifying your needs:<br />
<br />
[https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&lang=engb https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&lang=engb]<br />
--><br />
== Wordfast Online Training Events ==<br />
<br />
Do you need to learn how to use Wordfast efficiently, and how to get the most out of its diverse preferences? We are organizing online training events on Wordfast to help translators explore its hidden worlds.<br />
<br />
<!-- <br />
There is currently no online training session scheduled. -->Check [http://wordfast.com/support_training wordfast.com/support_training] to learn more about Wordfast training, or [http://wordfast.com/subscribe sign up to receive notifications] about future training opportunities.<br />
<br />
Attending Wordfast training events does '''NOT''' require owning a Wordfast license beforehand.<br />
<br />
== Wordfast Pro Beginner's Course — 19 & 26 January and 2 February 2021 ==<br />
<!--*<br />
*<br />
*<br />
'''This course has ended but you can still purchase on-demand access to the videos for €50:'''<br />
<br />
[[File:Buy-png-blue-11.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-12429027|Buy Now]]<br />
*<br />
*<br />
*--><br />
'''Online course, consisting of a self-paced primer and 3 live sessions (total duration: 6 hours).'''<br />
<br />
<br />
'''DESCRIPTION'''<br />
<br />
This training is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro, version 5.19 or above. Practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories as well as other important resources. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. <br />
<br />
<br />
'''CONTENT'''<br />
<br />
'''Session 0: Self-paced (approx. 1.5 hours), to be completed before January 17'''<br />
<br />
* What are and why use CAT tools?<br />
* Segmentation, translation memories, terminology<br />
* Downloading and installing Wordfast Pro<br />
* Troubleshooting, tech support & user forums<br />
* Translation and workflow assignments<br />
<br />
<br />
'''Session 1: Tuesday, 19 January 2021, 4:00-5:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Clarifying concepts: what is a TM, a segment, Glossary, MT, TXLF<br />
* Creating a translation project, a TM and a glossary<br />
* Committing segments and adding glossary terms<br />
* Translating with machine translation (MT)<br />
* Saving your translated file<br />
<br />
<br />
'''Session 2: Tuesday, 26 January 2021, 4:00-5:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Customizing your workspace<br />
* Working in the editor (functions and buttons)<br />
* Handling tags, fuzzy matches and repetitions<br />
* Using live preview<br />
* Segmentation settings<br />
<br />
<br />
'''Session 3: Tuesday, 2 February 2021, 4:00-5:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Analyzing files and pricing<br />
* Spellchecking and quality control (Transcheck)<br />
* What is a GLP package (import/export)<br />
* Organizing your projects<br />
* Connecting to remote resources <br />
* Fuzzy threshold<br />
<br />
<br />
'''TRAINER'''<br />
<br />
'''Philippe Locquet''' is a plurilingual translator. As a translation technology enthusiast, he shares useful information through trainings, his YouTube channel Fi2Pro and social media. He is Wordfast Academic Program Manager helping academic institutions get the most out of Wordfast to train the next generation of professional translators. Philippe also creates, cleans, shares and maintains securely Translation Memories and Glossaries for his customers.<br />
<br />
<br />
'''COURSE FEE'''<br />
<br />
* USD 49 (excl. tax) for Early Registration, before January 1, 2020 (GMT)<br />
* USD 69 (excl. tax) for Normal Registration, between January 1 and 19, 2021 (GMT)<br />
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities<br />
<!--* USD 40 after the training has started; you will get access to recordings of sessions you missed and be able to attend any remaining live sessions.--><br />
<br />
<!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-49337514]]--><br />
<!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-JDR-1580-50198514]]--><br />
[[File:Buy-png-blue-11.png|link=https://pay.paddle.com/checkout/565624|Buy Now]]<br />
<br />
'''NOTES'''<br />
<br />
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.<br />
* Participants who attend at least two of three live sessions will be entitled to a '''25% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license at the end of the training.<br />
* The course consists of 3 live sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.<br />
* '''Sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.<br />
<br />
<br />
<br />
<!--'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514 here].'''<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514]]--><br />
<br />
<!--<br />
<br />
== Wordfast Pro Beginner's Course — 20 & 27 November and 4 December 2019 ==<br />
<!--*<br />
*<br />
*<br />
'''This course has ended but you can still purchase on-demand access to the videos for €50:'''<br />
<br />
[[File:Buy-png-blue-11.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-12429027|Buy Now]]<br />
*<br />
*<br />
*--><br />
<!--'''Online course, consisting of a self-paced primer and 3 live sessions (total duration: 6 hours).'''<br />
<br />
<br />
'''DESCRIPTION'''<br />
<br />
This training is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro. Practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories as well as other important resources. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. <br />
<br />
<br />
'''CONTENT'''<br />
<br />
'''Session 0: Self-paced (approx. 1.5 hours), to be completed before November 20'''<br />
<br />
* What are and why use CAT tools?<br />
* Segmentation, translation memories, terminology<br />
* Downloading and installing Wordfast Pro<br />
* Troubleshooting, tech support & user forums<br />
* Translation and workflow assignments<br />
<br />
<br />
'''Session 1: Wednesday, 20 November, 9:00-10:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro<br />
* Project creation and management<br />
* Translation memories<br />
* Glossaries<br />
* Tags and formatting<br />
* Predictive typing: AutoSuggest<br />
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic<br />
<br />
<br />
'''Session 2: Wednesday, 27 November, 9:00-10:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Concordance searches and TM Lookup<br />
* Office, PDF and Live Preview<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation<br />
* Quality Assurance: Transcheck<br />
<br />
<br />
'''Session 3: Wednesday, 4 December, 9:00-10:30 PM GMT'''<br />
<br />
* TXLF Editor Filters<br />
* TM and glossary editing<br />
* Chain Files: translating multiple files as a single one<br />
* Tasks in batch mode<br />
* Preferences and customization<br />
<br />
<br />
'''TRAINER'''<br />
<br />
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]<br />
<br />
<br />
'''COURSE FEE'''<br />
<br />
* USD 50 for Early Registration, before November 1, 2019 (GMT)<br />
* USD 70 for Normal Registration, between November 1 and 19, 2019 (GMT)<br />
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities<br />
<!--* USD 40 after the training has started; you will get access to recordings of sessions you missed and be able to attend any remaining live sessions.--><br />
<br />
<!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-49337514]]--><br />
<!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-JDR-1580-50198514]]--><br />
<!--[[File:Buy-png-blue-11.png|link=https://pay.paddle.com/checkout/565624|Buy Now]]<br />
<br />
'''NOTES'''<br />
<br />
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.<br />
* Participants who attend at least two of three live sessions will be entitled to a '''25% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license at the end of the training.<br />
* If you have a valid Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro|license Wordfast Pro]] for '''FREE'''.<br />
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.<br />
* '''Sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.<br />
<br />
<br />
<br />
<!--'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514 here].'''<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514]]<br />
<br />
== Wordfast Pro Beginner's Course — 22 and 24 May 2018, 6:00-8:00 PM AEST (GMT+10) ==<br />
<br />
<br />
'''Online course, consisting of self-paced content and 2 live sessions that will be recorded and accessible afterwards (total duration: approx. 6 hours).'''<br />
<br />
<br />
'''DESCRIPTION'''<br />
<br />
This training – organized in collaboration with the [https://ausit.org/ Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)] – is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro. A workflow approach from translation quoting to delivery will be used and practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. <br />
<br />
<br />
'''CONTENT'''<br />
<br />
'''Session 0: Self-paced (approx. 2 hours), to be completed 24 hours before the first session'''<br />
<br />
* What are and why use CAT tools?<br />
* Segmentation, translation memories, terminology<br />
* Downloading and installing Wordfast Pro<br />
* Troubleshooting, tech support & user forums<br />
* Creating a project<br />
* Creating a translation memory<br />
* Translation and workflow assignments<br />
<br />
<br />
'''Session 1: Tuesday, 22 May, 6:00-8:00 PM GMT+10'''<br />
<br />
* Project creation and management<br />
* Creating & organizing translation memories<br />
* Analyzing files and quoting<br />
* Handling tags and formatting<br />
* Predictive typing: AutoSuggest<br />
* Running concordance searches and shortcuts with TM Lookup<br />
* Creating glossaries and adding terms<br />
* Migrating from Wordfast Pro 3 or Wordfast Classic<br />
* Importing TMs and glossaries from WFC, WFP3, SDL Trados, MemoQ, and others<br />
* Questions & Answers (last 20 minutes)<br />
<br />
<br />
'''Session 2: Thursday, 24 May, 6:00-8:00 PM GMT+10'''<br />
<br />
* Office, PDF and Live Preview<br />
* Auto-translation<br />
* Quality Assurance: Transcheck<br />
* Tasks in batch mode<br />
* Preferences and customization<br />
* TXLF Editor Filters<br />
* TM and glossary editing<br />
* Translating SDL Trados and MemoQ files<br />
* Chain Files: translating multiple files as a single one<br />
* Questions & Answers (last 20 minutes)<br />
<br />
<br />
<br />
'''TRAINER'''<br />
<br />
[[File:headshotjdr.jpg|300px|thumb|none|'''John Di Rico''' began translating in 2005 and specializes in financial and marketing translation from French to English. He currently works as the Sales and Marketing Manager for Wordfast and runs a small translation business—[https://www.apextra.net ApexTra]—in France. He is a member of the French translation professional association (Société Française des Traducteurs) and has an MA in Translation and Localization Management from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). John also teaches project management for the online Master in Technical Communication and Localization (TCLoc) program at the University of Strasbourg.]]<br />
<br />
<br />
'''COURSE FEE'''<br />
<br />
'''AUSIT MEMBERS''' <br />
* '''USD 50 for AUSIT members''' before midnight April 30, 2018 (GMT), USD 75 after May 1, 2018 (GMT)<br />
By using the button below to pay, '''you confirm that you are a member of AUSIT'''. We will verify your membership with AUSIT before the training.<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-75-USD-JDR-1515-61631364]]<br />
<br />
<br />
'''GENERAL PUBLIC'''<br />
* '''USD 75 for non-AUSIT members''' before midnight April 30, 2018 (GMT), USD 100 after May 1, 2018 (GMT)<br />
Please use the button below to pay if you are not an AUSIT member.<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-100-USD-JDR-1840-61631364]]<br />
<br />
These dates don’t work for you? [http://wordfast.com/subscribe Sign up] for our newsletter to receive notifications about future training opportunities.<br />
<br />
<br />
'''NOTES'''<br />
<br />
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.<br />
* Participants will be entitled to a '''25% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.<br />
* If you have a valid Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro|license Wordfast Pro]] for '''FREE'''.<br />
* The course consists of 1 self-paced and 2 live sessions; the above-mentioned fee covers all the sessions.<br />
* '''Live sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.<br />
<br />
<br />
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.<br />
--><br />
<!--<br />
== Wordfast Pro Beginner's Course — 15 and 29 January & 12 February 2018, 4:30-6:00 PM GMT ==<br />
<br />
<br />
'''Online course, consisting of 3 sessions (total duration: 4.5 hours).'''<br />
<br />
<br />
'''CONTENT'''<br />
<br />
'''Session 1: Monday, 15 January, 4:30-6:00 PM GMT'''<br />
<br />
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro<br />
* Project creation and management<br />
* Translation memories<br />
* Tags and formatting<br />
* Predictive typing: AutoSuggest<br />
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic<br />
<br />
<br />
'''Session 2: Monday, 29 January, 4:30-6:00 PM GMT'''<br />
<br />
* Concordance searches and TM Lookup<br />
* Glossaries<br />
* Office, PDF and Live Preview<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation<br />
* Quality Assurance: Transcheck<br />
<br />
<br />
'''Session 3: Monday, 12 February, 4:30-6:00 PM GMT'''<br />
<br />
* TXLF Editor Filters<br />
* TM and glossary editing<br />
* Chain Files: translating multiple files as a single one<br />
* Tasks in batch mode<br />
* Preferences and customization<br />
<br />
<br />
'''TRAINER'''<br />
<br />
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]<br />
<br />
<br />
'''Course Fee:''' <br />
* EUR 60 for Early Registration, before December 31, 2017 (GMT)<br />
* EUR 80 for Normal Registration, after January 1, 2017 (GMT)<br />
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities<br />
* EUR 40 after the training has started, you will receive all videos and be able to attend any remaining sessions.<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-89928621]]<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-51048444]]<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-40-EUR-JDR-1060-49327674]]<br />
<br />
'''NOTES'''<br />
<br />
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.<br />
* Participants will be entitled to a 25% discount on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.<br />
* If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro|license Wordfast Pro]] for '''FREE'''.<br />
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.<br />
* Sessions will be recorded so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.<br />
<br />
<br />
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.<br />
<br />
<br />
'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-45-EUR-JDR-1125-65317551 here].'''<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-52894551]]<br />
<br />
== Online Training Course: Wordfast Pro 4 Getting Started==<br />
<br />
<br />
<br />
'''SESSION 1: Thursday, 6 October, 7:00-8:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4<br />
* Initial settings<br />
* Translation memories<br />
* Glossaries<br />
* Tags and formatting<br />
* AutoSuggest<br />
* Ending a translation session and saving the translated file<br />
* Q&A<br />
<br />
<br />
'''SESSION 2: Thursday, 13 October, 7:00-8:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Concordance searches<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation<br />
* Transcheck<br />
* Q&A<br />
<br />
<br />
'''SESSION 3: Thursday, 20 October, 7:00-8:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Integration with other CAT tools<br />
* Migration from Wordfast Pro 3<br />
* How to edit TMs and glossaries<br />
* Configuration possibilities<br />
* Q&A<br />
<br />
<br />
* Note 1: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
* Note 2: If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 4|license Wordfast Pro 4]] for FREE.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-YMM-1320-74797038]]<br />
<br />
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Online Training Course: Wordfast Classic Advanced Features (Closed)==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Tuesdays May 12, 19, and 26 '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT<br />
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)<br />
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco<br />
* '''Fee:''' USD 65 (early registration)<br />
<br />
<br />
* Simple useful things that not everybody knows<br />
** Preview translated text<br />
** Provisional segments<br />
** TM/glossary companions<br />
** Background translation memory <br />
** Concordance search in multiple TMs<br />
** Setting text portions not to be translated<br />
*Segmentation rules<br />
* Penalties<br />
* Working with different setups (.ini files)<br />
* Pandora’s box<br />
* Tasks in batch mode<br />
** Analyze<br />
** Cleanup<br />
** Quality Assurance<br />
** Pre-translation<br />
** Extract repetitions<br />
*Data Editor: TM and glossary maintenance<br />
** Edit TMs and glossaries: search, sort, modify and delete segments/terms<br />
** Merge TMs<br />
** Invert TM languages<br />
** Export/import TMX files<br />
<br />
<br />
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-CLA_TRAD-65-USD-YMM-995-13659765]]<br />
<br />
The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. <br />
If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: trans.courses (at) gmail (dot) com<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Online Training Course: Translating with Wordfast Classic (closed) ==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Thursday 12, 19 and 26 February 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 4:00 PM GMT<br />
* '''Duration:''' 6 hours (three sessions)<br />
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco<br />
* '''Fee:''' USD 85<br />
<br />
<br />
'''CLASS 1'''<br />
<br />
* What are CAT tools and why to use them?<br />
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, consistency <br />
* Installation and initial settings<br />
* Creating and setting a translation memory<br />
* Starting a translation session<br />
* Translation using segmentation and translation memory resources<br />
* Ending a translation session and getting the “clean” translated file<br />
<br />
'''CLASS 2'''<br />
<br />
* Terminology setting and use<br />
* AutoSuggest<br />
* Translation memory lookup (Concordance Search) <br />
<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation based on the translation memory<br />
<br />
'''CLASS 3'''<br />
<br />
* Quality Assurance<br />
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX files <br />
* How to edit TMs and glossaries<br />
* Other configuration possibilities<br />
<br />
<br />
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-CLA_TRAD-85-USD-YMM-1255-50679075]]<br />
<br />
<br />
== Wordfast Pro Sandbox ('''FREE''') ==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Monday 9 March 2015 '''from''' 4:00 PM '''to''' 5:00 PM GMT<br />
* '''Duration:''' one hour<br />
* '''Fee:''' FREE<br />
<br />
<br />
An experienced Wordfast Pro user/trainer will field questions and propose improptu demonstrations during this free one-hour session. Recent questions posted in online forums or user groups will also be demonstrated. <br />
Submit your questions in advance by filling out this form: http://goo.gl/forms/vsqRAKHTZB<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=https://attendee.gotowebinar.com/register/3384168512314881793]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Online Training Course: Wordfast Pro Getting Started (Closed) ==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Wednesdays April 22 & 29 and May 6, '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT<br />
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)<br />
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco<br />
* '''Fee:''' USD 65 (early registration) OR USD 85 (regular registration)<br />
<br />
<br />
'''CLASS 1'''<br />
<br />
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, terminology consistency<br />
* Installation and initial settings<br />
* Creating and setting a translation memory<br />
* Starting a translation session<br />
* Translation using segmentation and translation memory resources<br />
* Tags<br />
* Ending a translation session and saving the translated file<br />
<br />
'''CLASS 2'''<br />
<br />
* Terminology setting and use<br />
* AutoSuggest<br />
* TM Lookup<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation<br />
<br />
'''CLASS 3'''<br />
<br />
* Transcheck<br />
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX and TBX files<br />
* How to edit TMs and glossaries<br />
* Other configuration possibilities<br />
<br />
<br />
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-PRO_TRAD-65-EUR-YMM-1125-14765535]]<br />
<br />
The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. <br />
If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: {{menu|trans.courses (at) gmail (dot) com}}<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Online Training Course: Wordfast Pro Advanced Features (closed) ==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Tuesday 24 February and 3 & 10 March 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 3:30 p.m. GMT<br />
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)<br />
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco<br />
* '''Fee:''' USD 85<br />
<br />
<br />
'''CLASS 1'''<br />
<br />
* Preferences and customisation <br />
** appearance<br />
** shortcuts<br />
** segmentation rules<br />
* Blacklists<br />
* Penalties<br />
<br />
'''CLASS 2'''<br />
<br />
* Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode <br />
** Analyze<br />
** Extract/Populate Frequents <br />
** Cleanup<br />
** Pseudotranslation<br />
** Split/Merge TXML files<br />
<br />
'''CLASS 3'''<br />
<br />
* Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode <br />
** Bilingual Export/Import<br />
** Transcheck/Revisions<br />
** Swap TXML Source/Target<br />
* Translation Memory (TM) Administration Perspective <br />
** Edit TMs: search, sort, edit and delete segments <br />
** Merge TMs<br />
** Invert TM languages<br />
* Edit glossaries<br />
<br />
<br />
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-PRO_TRAD-85-USD-YMM-1385-27555075]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Registration ==<br />
<br />
'''Fee:''' <br />
* USD 65 for Early Registration, during the first week after the announcement<br />
* USD 85 for Regular Registration<br />
<br />
You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
--><br />
<br />
[[Category:Wordfast community]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Live_Online_Training_Sessions&diff=5312Wordfast Live Online Training Sessions2021-04-17T18:35:46Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div><!-- If you want to join one of our coming Wordfast training courses, please contact us specifying your needs:<br />
<br />
[https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&lang=engb https://www.wordfast.net/index.php?whichpage=feedback&lang=engb]<br />
--><br />
== Wordfast Online Training Events ==<br />
<br />
Do you need to learn how to use Wordfast efficiently, and how to get the most out of its diverse preferences? We are organizing online training events on Wordfast to help translators explore its hidden worlds.<br />
<br />
<!-- <br />
There is currently no online training session scheduled. -->Check [http://wordfast.com/support_training wordfast.com/support_training] to learn more about Wordfast training, or [http://wordfast.com/subscribe sign up to receive notifications] about future training opportunities.<br />
<br />
Attending Wordfast training events does '''NOT''' require owning a Wordfast license beforehand.<br />
<br />
== Wordfast Pro Beginner's Course — 19 & 26 January and 2 February 2021 ==<br />
<!--*<br />
*<br />
*<br />
'''This course has ended but you can still purchase on-demand access to the videos for €50:'''<br />
<br />
[[File:Buy-png-blue-11.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-12429027|Buy Now]]<br />
*<br />
*<br />
*--><br />
'''Online course, consisting of a self-paced primer and 3 live sessions (total duration: 6 hours).'''<br />
<br />
<br />
'''DESCRIPTION'''<br />
<br />
This training is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro, version 5.19 or above. Practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories as well as other important resources. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. <br />
<br />
<br />
'''CONTENT'''<br />
<br />
'''Session 0: Self-paced (approx. 1.5 hours), to be completed before January 17'''<br />
<br />
* What are and why use CAT tools?<br />
* Segmentation, translation memories, terminology<br />
* Downloading and installing Wordfast Pro<br />
* Troubleshooting, tech support & user forums<br />
* Translation and workflow assignments<br />
<br />
<br />
'''Session 1: Tuesday, 19 January 2021, 4:00-5:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Clarifying concepts: what is a TM, a segment, Glossary, MT, TXLF<br />
* Creating a translation project, a TM and a glossary<br />
* Committing segments and adding glossary terms<br />
* Translating with machine translation (MT)<br />
* Saving your translated file<br />
<br />
<br />
'''Session 2: Tuesday, 26 January 2021, 4:00-5:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Customizing your workspace<br />
* Working in the editor (functions and buttons)<br />
* Handling tags, fuzzy matches and repetitions<br />
* Using live preview<br />
* Segmentation settings<br />
<br />
<br />
'''Session 3: Tuesday, 2 February 2021, 4:00-5:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Analyzing files and pricing<br />
* Spellchecking and quality control (Transcheck)<br />
* What is a GLP package (import/export)<br />
* Organizing your projects<br />
* Connecting to remote resources <br />
* Fuzzy threshold<br />
<br />
<br />
'''TRAINER'''<br />
<br />
'''Philippe Locquet''' is a plurilingual translator. As a translation technology enthusiast, he shares useful information through trainings, his YouTube channel Fi2Pro and social media. He is Wordfast Academic Program Manager helping academic institutions get the most out of Wordfast to train the next generation of professional translators. Philippe also creates, cleans, shares and maintains securely Translation Memories and Glossaries for his customers.<br />
<br />
<br />
'''COURSE FEE'''<br />
<br />
* USD 49 (excl. tax) for Early Registration, before January 1, 2020 (GMT)<br />
* USD 69 (excl. tax) for Normal Registration, between January 1 and 19, 2021 (GMT)<br />
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities<br />
<!--* USD 40 after the training has started; you will get access to recordings of sessions you missed and be able to attend any remaining live sessions.--><br />
<br />
<!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-49337514]]--><br />
<!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-JDR-1580-50198514]]--><br />
[[File:Buy-png-blue-11.png|link=https://pay.paddle.com/checkout/565624|Buy Now]]<br />
<br />
'''NOTES'''<br />
<br />
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.<br />
* Participants who attend at least two of three live sessions will be entitled to a '''25% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license at the end of the training.<br />
* The course consists of 3 live sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.<br />
* '''Sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.<br />
<br />
<br />
<br />
<!--'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514 here].'''<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514]]--><br />
<br />
<!--<br />
<br />
== Wordfast Pro Beginner's Course — 20 & 27 November and 4 December 2019 ==<br />
<!--*<br />
*<br />
*<br />
'''This course has ended but you can still purchase on-demand access to the videos for €50:'''<br />
<br />
[[File:Buy-png-blue-11.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-12429027|Buy Now]]<br />
*<br />
*<br />
*--><br />
<!--'''Online course, consisting of a self-paced primer and 3 live sessions (total duration: 6 hours).'''<br />
<br />
<br />
'''DESCRIPTION'''<br />
<br />
This training is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro. Practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories as well as other important resources. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. <br />
<br />
<br />
'''CONTENT'''<br />
<br />
'''Session 0: Self-paced (approx. 1.5 hours), to be completed before November 20'''<br />
<br />
* What are and why use CAT tools?<br />
* Segmentation, translation memories, terminology<br />
* Downloading and installing Wordfast Pro<br />
* Troubleshooting, tech support & user forums<br />
* Translation and workflow assignments<br />
<br />
<br />
'''Session 1: Wednesday, 20 November, 9:00-10:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro<br />
* Project creation and management<br />
* Translation memories<br />
* Glossaries<br />
* Tags and formatting<br />
* Predictive typing: AutoSuggest<br />
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic<br />
<br />
<br />
'''Session 2: Wednesday, 27 November, 9:00-10:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Concordance searches and TM Lookup<br />
* Office, PDF and Live Preview<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation<br />
* Quality Assurance: Transcheck<br />
<br />
<br />
'''Session 3: Wednesday, 4 December, 9:00-10:30 PM GMT'''<br />
<br />
* TXLF Editor Filters<br />
* TM and glossary editing<br />
* Chain Files: translating multiple files as a single one<br />
* Tasks in batch mode<br />
* Preferences and customization<br />
<br />
<br />
'''TRAINER'''<br />
<br />
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]<br />
<br />
<br />
'''COURSE FEE'''<br />
<br />
* USD 50 for Early Registration, before November 1, 2019 (GMT)<br />
* USD 70 for Normal Registration, between November 1 and 19, 2019 (GMT)<br />
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities<br />
<!--* USD 40 after the training has started; you will get access to recordings of sessions you missed and be able to attend any remaining live sessions.--><br />
<br />
<!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-49337514]]--><br />
<!--[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-JDR-1580-50198514]]--><br />
<!--[[File:Buy-png-blue-11.png|link=https://pay.paddle.com/checkout/565624|Buy Now]]<br />
<br />
'''NOTES'''<br />
<br />
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.<br />
* Participants who attend at least two of three live sessions will be entitled to a '''25% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license at the end of the training.<br />
* If you have a valid Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro|license Wordfast Pro]] for '''FREE'''.<br />
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.<br />
* '''Sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.<br />
<br />
<br />
<br />
<!--'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514 here].'''<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-50-EUR-JDR-1190-49337514]]<br />
<br />
== Wordfast Pro Beginner's Course — 22 and 24 May 2018, 6:00-8:00 PM AEST (GMT+10) ==<br />
<br />
<br />
'''Online course, consisting of self-paced content and 2 live sessions that will be recorded and accessible afterwards (total duration: approx. 6 hours).'''<br />
<br />
<br />
'''DESCRIPTION'''<br />
<br />
This training – organized in collaboration with the [https://ausit.org/ Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)] – is devoted to setting up and using the general features of Wordfast Pro. A workflow approach from translation quoting to delivery will be used and practical exercises will focus on creating and using glossaries and translation memories. This course is for translators who are new to CAT tools or Wordfast or who have been using Wordfast Pro without any formal training. <br />
<br />
<br />
'''CONTENT'''<br />
<br />
'''Session 0: Self-paced (approx. 2 hours), to be completed 24 hours before the first session'''<br />
<br />
* What are and why use CAT tools?<br />
* Segmentation, translation memories, terminology<br />
* Downloading and installing Wordfast Pro<br />
* Troubleshooting, tech support & user forums<br />
* Creating a project<br />
* Creating a translation memory<br />
* Translation and workflow assignments<br />
<br />
<br />
'''Session 1: Tuesday, 22 May, 6:00-8:00 PM GMT+10'''<br />
<br />
* Project creation and management<br />
* Creating & organizing translation memories<br />
* Analyzing files and quoting<br />
* Handling tags and formatting<br />
* Predictive typing: AutoSuggest<br />
* Running concordance searches and shortcuts with TM Lookup<br />
* Creating glossaries and adding terms<br />
* Migrating from Wordfast Pro 3 or Wordfast Classic<br />
* Importing TMs and glossaries from WFC, WFP3, SDL Trados, MemoQ, and others<br />
* Questions & Answers (last 20 minutes)<br />
<br />
<br />
'''Session 2: Thursday, 24 May, 6:00-8:00 PM GMT+10'''<br />
<br />
* Office, PDF and Live Preview<br />
* Auto-translation<br />
* Quality Assurance: Transcheck<br />
* Tasks in batch mode<br />
* Preferences and customization<br />
* TXLF Editor Filters<br />
* TM and glossary editing<br />
* Translating SDL Trados and MemoQ files<br />
* Chain Files: translating multiple files as a single one<br />
* Questions & Answers (last 20 minutes)<br />
<br />
<br />
<br />
'''TRAINER'''<br />
<br />
[[File:headshotjdr.jpg|300px|thumb|none|'''John Di Rico''' began translating in 2005 and specializes in financial and marketing translation from French to English. He currently works as the Sales and Marketing Manager for Wordfast and runs a small translation business—[https://www.apextra.net ApexTra]—in France. He is a member of the French translation professional association (Société Française des Traducteurs) and has an MA in Translation and Localization Management from the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS). John also teaches project management for the online Master in Technical Communication and Localization (TCLoc) program at the University of Strasbourg.]]<br />
<br />
<br />
'''COURSE FEE'''<br />
<br />
'''AUSIT MEMBERS''' <br />
* '''USD 50 for AUSIT members''' before midnight April 30, 2018 (GMT), USD 75 after May 1, 2018 (GMT)<br />
By using the button below to pay, '''you confirm that you are a member of AUSIT'''. We will verify your membership with AUSIT before the training.<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-75-USD-JDR-1515-61631364]]<br />
<br />
<br />
'''GENERAL PUBLIC'''<br />
* '''USD 75 for non-AUSIT members''' before midnight April 30, 2018 (GMT), USD 100 after May 1, 2018 (GMT)<br />
Please use the button below to pay if you are not an AUSIT member.<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-100-USD-JDR-1840-61631364]]<br />
<br />
These dates don’t work for you? [http://wordfast.com/subscribe Sign up] for our newsletter to receive notifications about future training opportunities.<br />
<br />
<br />
'''NOTES'''<br />
<br />
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.<br />
* Participants will be entitled to a '''25% discount''' on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.<br />
* If you have a valid Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro|license Wordfast Pro]] for '''FREE'''.<br />
* The course consists of 1 self-paced and 2 live sessions; the above-mentioned fee covers all the sessions.<br />
* '''Live sessions will be recorded''' so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.<br />
<br />
<br />
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.<br />
--><br />
<!--<br />
== Wordfast Pro Beginner's Course — 15 and 29 January & 12 February 2018, 4:30-6:00 PM GMT ==<br />
<br />
<br />
'''Online course, consisting of 3 sessions (total duration: 4.5 hours).'''<br />
<br />
<br />
'''CONTENT'''<br />
<br />
'''Session 1: Monday, 15 January, 4:30-6:00 PM GMT'''<br />
<br />
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro<br />
* Project creation and management<br />
* Translation memories<br />
* Tags and formatting<br />
* Predictive typing: AutoSuggest<br />
* Migration from Wordfast Pro 3 and Wordfast Classic<br />
<br />
<br />
'''Session 2: Monday, 29 January, 4:30-6:00 PM GMT'''<br />
<br />
* Concordance searches and TM Lookup<br />
* Glossaries<br />
* Office, PDF and Live Preview<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation<br />
* Quality Assurance: Transcheck<br />
<br />
<br />
'''Session 3: Monday, 12 February, 4:30-6:00 PM GMT'''<br />
<br />
* TXLF Editor Filters<br />
* TM and glossary editing<br />
* Chain Files: translating multiple files as a single one<br />
* Tasks in batch mode<br />
* Preferences and customization<br />
<br />
<br />
'''TRAINER'''<br />
<br />
[[File:Headshot.jpg|300px|thumb|none|'''Reginaldo Francisco''' is an English- and Italian-to-Portuguese translator and a Wordfast hotliner and trainer. Reginaldo has been providing on-site and online training for translators since 2009. He is a founder and coordinator of the [https://www.youtube.com/watch?v=TnhhiutaSGM Win-Win Project].]]<br />
<br />
<br />
'''Course Fee:''' <br />
* EUR 60 for Early Registration, before December 31, 2017 (GMT)<br />
* EUR 80 for Normal Registration, after January 1, 2017 (GMT)<br />
[http://wordfast.com/subscribe Sign up] to receive notifications about future training opportunities<br />
* EUR 40 after the training has started, you will receive all videos and be able to attend any remaining sessions.<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-REF-1320-89928621]]<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-51048444]]<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-40-EUR-JDR-1060-49327674]]<br />
<br />
'''NOTES'''<br />
<br />
* You are NOT required to have a Wordfast Pro license to attend this training course.<br />
* Participants will be entitled to a 25% discount on the purchase of a new Wordfast Pro license once the training starts.<br />
* If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro|license Wordfast Pro]] for '''FREE'''.<br />
* The course consists of 3 sessions and you should attend all of them; the above-mentioned fee covers all the sessions.<br />
* Sessions will be recorded so that you can watch them if you missed any or if you want to revise them.<br />
<br />
<br />
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.<br />
<br />
<br />
'''Registration to attend the whole course live is now closed, but if you want to get the video of the first session and attend the remaining sessions, please register by clicking [http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-45-EUR-JDR-1125-65317551 here].'''<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-80-EUR-REF-1580-52894551]]<br />
<br />
== Online Training Course: Wordfast Pro 4 Getting Started==<br />
<br />
<br />
<br />
'''SESSION 1: Thursday, 6 October, 7:00-8:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Changes from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4<br />
* Initial settings<br />
* Translation memories<br />
* Glossaries<br />
* Tags and formatting<br />
* AutoSuggest<br />
* Ending a translation session and saving the translated file<br />
* Q&A<br />
<br />
<br />
'''SESSION 2: Thursday, 13 October, 7:00-8:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Concordance searches<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation<br />
* Transcheck<br />
* Q&A<br />
<br />
<br />
'''SESSION 3: Thursday, 20 October, 7:00-8:30 PM GMT'''<br />
<br />
* Integration with other CAT tools<br />
* Migration from Wordfast Pro 3<br />
* How to edit TMs and glossaries<br />
* Configuration possibilities<br />
* Q&A<br />
<br />
<br />
* Note 1: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
* Note 2: If you have a Wordfast Pro 3 license, you can [[How to license Wordfast Pro 4|license Wordfast Pro 4]] for FREE.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-TRA_TRAD-60-EUR-YMM-1320-74797038]]<br />
<br />
After registration, it takes about 24 hours to receive the webinar link via email.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Online Training Course: Wordfast Classic Advanced Features (Closed)==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Tuesdays May 12, 19, and 26 '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT<br />
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)<br />
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco<br />
* '''Fee:''' USD 65 (early registration)<br />
<br />
<br />
* Simple useful things that not everybody knows<br />
** Preview translated text<br />
** Provisional segments<br />
** TM/glossary companions<br />
** Background translation memory <br />
** Concordance search in multiple TMs<br />
** Setting text portions not to be translated<br />
*Segmentation rules<br />
* Penalties<br />
* Working with different setups (.ini files)<br />
* Pandora’s box<br />
* Tasks in batch mode<br />
** Analyze<br />
** Cleanup<br />
** Quality Assurance<br />
** Pre-translation<br />
** Extract repetitions<br />
*Data Editor: TM and glossary maintenance<br />
** Edit TMs and glossaries: search, sort, modify and delete segments/terms<br />
** Merge TMs<br />
** Invert TM languages<br />
** Export/import TMX files<br />
<br />
<br />
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-CLA_TRAD-65-USD-YMM-995-13659765]]<br />
<br />
The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. <br />
If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: trans.courses (at) gmail (dot) com<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Online Training Course: Translating with Wordfast Classic (closed) ==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Thursday 12, 19 and 26 February 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 4:00 PM GMT<br />
* '''Duration:''' 6 hours (three sessions)<br />
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco<br />
* '''Fee:''' USD 85<br />
<br />
<br />
'''CLASS 1'''<br />
<br />
* What are CAT tools and why to use them?<br />
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, consistency <br />
* Installation and initial settings<br />
* Creating and setting a translation memory<br />
* Starting a translation session<br />
* Translation using segmentation and translation memory resources<br />
* Ending a translation session and getting the “clean” translated file<br />
<br />
'''CLASS 2'''<br />
<br />
* Terminology setting and use<br />
* AutoSuggest<br />
* Translation memory lookup (Concordance Search) <br />
<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation based on the translation memory<br />
<br />
'''CLASS 3'''<br />
<br />
* Quality Assurance<br />
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX files <br />
* How to edit TMs and glossaries<br />
* Other configuration possibilities<br />
<br />
<br />
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-CLA_TRAD-85-USD-YMM-1255-50679075]]<br />
<br />
<br />
== Wordfast Pro Sandbox ('''FREE''') ==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Monday 9 March 2015 '''from''' 4:00 PM '''to''' 5:00 PM GMT<br />
* '''Duration:''' one hour<br />
* '''Fee:''' FREE<br />
<br />
<br />
An experienced Wordfast Pro user/trainer will field questions and propose improptu demonstrations during this free one-hour session. Recent questions posted in online forums or user groups will also be demonstrated. <br />
Submit your questions in advance by filling out this form: http://goo.gl/forms/vsqRAKHTZB<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=https://attendee.gotowebinar.com/register/3384168512314881793]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Online Training Course: Wordfast Pro Getting Started (Closed) ==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Wednesdays April 22 & 29 and May 6, '''from''' 1 p.m. '''to''' 2:30 p.m. GMT<br />
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)<br />
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco<br />
* '''Fee:''' USD 65 (early registration) OR USD 85 (regular registration)<br />
<br />
<br />
'''CLASS 1'''<br />
<br />
* Basic concepts: segmentation, translation memories, glossaries, terminology consistency<br />
* Installation and initial settings<br />
* Creating and setting a translation memory<br />
* Starting a translation session<br />
* Translation using segmentation and translation memory resources<br />
* Tags<br />
* Ending a translation session and saving the translated file<br />
<br />
'''CLASS 2'''<br />
<br />
* Terminology setting and use<br />
* AutoSuggest<br />
* TM Lookup<br />
* Analysis and reporting<br />
* Auto-translation<br />
<br />
'''CLASS 3'''<br />
<br />
* Transcheck<br />
* Possibilities of integration with other CAT tools: exporting and importing TMX and TBX files<br />
* How to edit TMs and glossaries<br />
* Other configuration possibilities<br />
<br />
<br />
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-PRO_TRAD-65-EUR-YMM-1125-14765535]]<br />
<br />
The registration option above allows paying via Credit Card or PayPal. <br />
If you rather prefer paying via Skrill (MoneyBookers), please send the fee to: {{menu|trans.courses (at) gmail (dot) com}}<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Online Training Course: Wordfast Pro Advanced Features (closed) ==<br />
<br />
* '''Date & Time:''' Tuesday 24 February and 3 & 10 March 2015, '''from''' 2:00 '''to''' 3:30 p.m. GMT<br />
* '''Duration:''' 4.5 hours (three sessions)<br />
* '''Trainer:''' Reginaldo Francisco<br />
* '''Fee:''' USD 85<br />
<br />
<br />
'''CLASS 1'''<br />
<br />
* Preferences and customisation <br />
** appearance<br />
** shortcuts<br />
** segmentation rules<br />
* Blacklists<br />
* Penalties<br />
<br />
'''CLASS 2'''<br />
<br />
* Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode <br />
** Analyze<br />
** Extract/Populate Frequents <br />
** Cleanup<br />
** Pseudotranslation<br />
** Split/Merge TXML files<br />
<br />
'''CLASS 3'''<br />
<br />
* Project Manager (PM) Perspective: tasks in batch mode <br />
** Bilingual Export/Import<br />
** Transcheck/Revisions<br />
** Swap TXML Source/Target<br />
* Translation Memory (TM) Administration Perspective <br />
** Edit TMs: search, sort, edit and delete segments <br />
** Merge TMs<br />
** Invert TM languages<br />
* Edit glossaries<br />
<br />
<br />
Note: You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
<br />
<br />
[[File:Register-now 1-3 blue.png|link=http://www.wordfast.net/?go=buy&Cp=1-PRO_TRAD-85-USD-YMM-1385-27555075]]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
== Registration ==<br />
<br />
'''Fee:''' <br />
* USD 65 for Early Registration, during the first week after the announcement<br />
* USD 85 for Regular Registration<br />
<br />
You are NOT required to have a Wordfast license to attend this training course.<br />
--></div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Copied_Source_Check_and_Untranslatable_Text_Check_options&diff=5311Copied Source Check and Untranslatable Text Check options2021-04-17T18:31:18Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>'''Copied Source''' and '''Untranslatable Text Check''' options are part of the '''Transcheck''' feature in [[Wordfast Pro]]. They can be set in '''Transcheck''' preferences control pane at the project level. The '''Copied Source''' option serves to identify segments in the target that contains segments copied from the source. '''Untranslatable Text Check''' verifies the consistency of the untranslatable content in the source and target segments.<br />
<br />
== Configuring Copied Source Check == <br />
<br />
To customize the copied source checking operation from the Preferences option:<br />
# Click on [[File:WFP Preferences icon.png|25px|WFP Preferences icon]] to open '''''Preferences'''''.<br />
# In the '''''Preferences''''' dialog, click '''''Transcheck''''' under “New Project Preferences”.<br />
# Scroll down and select '''''Copied Source Check'''''.<br />
<br />
The related options appear as shown:<br />
<br />
[[File:Copied_source_check.png|border|Copied Source Check Preferences]]<br />
<br />
Select any options that apply from the following list:<br />
<br />
* '''''Skip exact matches''''' — Select to ignore exact matches of copied source content. <br />
* '''''Skip context matches''''' — Select to ignore context matches of copied source content.<br />
* '''''Skip tokens''''' — Select to ignore software tokens within regular expressions in the copied source, such as [-+_/\[\]()#:;.A-Z0-9]+<br />
<br />
Note: '''''Skip tokens''''' is used as an exception to '''''Copied Source Check''''' when an entire segment consists of text that is code-like and shouldn’t be translated. The given regex for this option, [-+_/\[\]()#:;.A-Z0-9]+, prevents segments that contain only numbers, all uppercase letters, certain punctuation, and mixtures of all of these categories from being marked as ''untranslated copied source segments''. A specific example would be a segment containing just a product part number such as BD01-003145 that gets copied straight to the target. <br />
<br />
== Untranslatable Text Check == <br />
<br />
To configure the handling of untranslatable text checking from the Preferences option:<br />
# Click on [[File:WFP Preferences icon.png|25px|WFP Preferences icon]] to open '''''Preferences'''''.<br />
# In the '''''Preferences''''' dialog, click '''''Transcheck''''' under “New Project Preferences”.<br />
# Scroll down and select '''''Untranslatable Text Check'''''.<br />
The '''''Untranslatable Text Check''''' option expands to a dialog box.<br />
<br />
[[File:Untranslatable_Text_Check.png|border|Untranslatable Text Check Preferences]]<br />
<br />
# To retain the untranslatable text in the target segment, click '''''Add'''''.<br />
# Enter the untranslatable text to be retained.<br />
# Enter a custom regular expression as necessary.<br />
# To remove untranslatable text from the check, highlight the text in the list and click '''''Remove'''''.<br />
# Select any of the following options that apply:<br />
## '''''Skip exact matches''''' — Select to ignore exact matches of untranslatable regular expressions.<br />
## '''''Skip context matches''''' — Select to ignore context matches of untranslatable regular expressions.<br />
<br />
The '''''Untranslatable Text Check''''' is used to list individual items that within any segment should remain untranslated or unmodified in the target. Examples would be a company name, a product name, a source term that gets used as a loan word in the target, or a variable (e.g., $name) in a code string. '''''Skip exact matches''''' and '''''Skip context matches''''' are exceptions to the rule so that exact and context match target segments are not checked (because these are usually already translated and verified segments). <br />
<br />
'''''Custom Regular Expression''''': As opposed to making a long list of individual items, a regex can be used to specify a category of items. With the $name example from above, all untranslatable variables of that type (e.g., $number, $date, etc.) could be identified with a regex, such as \$[a-z]+.<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Building_a_Rules_File_for_Tagged_Text_Translation_in_Wordfast_Pro&diff=5310Building a Rules File for Tagged Text Translation in Wordfast Pro2021-04-17T18:20:40Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>The following instructions are for building a '''rules''' (*''.properties'') file for tagged text translation in [[Wordfast Pro 3]] (WFP3) or [[Wordfast Pro]] (WFP). A rules file tells either Wordfast Pro (WFP) application where to look for translatable text in a tagged text file so it can extract the text as source segments.<br />
<br />
==Create a new rules (*''.properties'') file using a text editor==<br />
<br />
# Open a preferred text editor (e.g., Notepad in Windows)<br />
# Add the following two extraction rules to a new blank text file:<br />
#: ''paragraphPrefix.1=<br />
#: ''paragraphSuffix.1=<br />
# Name and save the text file to a simple location (e.g., the desktop), note that location for future reference, and close the file<br />
# Go to that file's location now and change its file extension from ''.txt'' to ''.properties''<br />
#: NOTE: If you don't see the file's ''.txt'' extension, go to [http://www.wikihow.com/Change-a-File-Extension this wikiHow tutorial] and follow ''Method 2'' or ''Method 3'' for Windows, or ''Method 4'' for Mac.<br />
# Reopen the text file (now a rules, or .properties, file) in the preferred text editor in preparation for the next section below<br />
#: NOTE: If the rules file is not recognized by the operating system, right-click the file, go to ''Open With'' and choose the preferred text editor.<br />
<br />
==Determine tag patterns for translatable text==<br />
<br />
# Open the desired source tagged text file in the preferred text editor<br />
#: NOTE: If the source tagged text file is not recognized by the operating system, right-click the file, go to ''Open With'' and choose the preferred text editor.<br />
# Within the opened source tagged text file, look for recurring tags (or other markup) at the beginning and ending of any translatable text and note these recurring tags/markup<br />
#* EXAMPLE 1: Below, note that '''&lt;string&gt;''' opens translatable text and '''&lt;/string&gt;''' closes translatable text.<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''More text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''Final text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#* EXAMPLE 2: Below, note that '''=·''' (equals symbol followed by a space) opens translatable text (everything before '''=·''' is not relevant) and '''¶''' (end of line) closes translatable text.<br />
#:: String '''=·'''Text to translate¶<br />
#:: String '''=·'''More text to translate¶<br />
#:: String '''=·'''Final text to translate¶<br />
#: NOTE: Both '''·''' (space formatting mark) and '''¶''' (end of line formatting mark) in all examples are used for visual convenience and will not necessarily be visible in your text editor.<br />
#* EXAMPLE 3: Below, note that in some cases '''&lt;string&gt;''' opens translatable text and '''&lt;/string&gt;''' closes translatable text, and in other cases '''=·''' (equals symbol followed by a space) opens translatable text (everything before '''=·''' is not relevant) and '''¶''' (end of line) closes translatable text.<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: String '''=·'''Text to translate¶<br />
#:: '''&lt;string&gt;'''More text to translate'''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: String '''=·'''More text to translate¶<br />
# Leave the source tagged text file open in the preferred text editor in preparation for the next section below<br />
<br />
==Add extraction rules to the new rules file==<br />
<br />
# Switch to the open rules file (re-open it if it is not still open) and add each set of opening/closing tags (or other markup) as a prefix-suffix extraction rule pair<br />
#* Using EXAMPLE 1 from above, '''&lt;string&gt;''' is prefix 1 and '''&lt;/string&gt;''' is suffix 1<br />
#:: ''paragraphPrefix.1='''&lt;string&gt;'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.1='''&lt;/string&gt;'''<br />
#* Using EXAMPLE 2 from above, '''=·''' (equals symbol followed by a space) is prefix 1 and '''¶''' (end of line) is suffix 1.<br />
#: NOTE: '''(?m)$''' must be used to represent '''¶''' (end of line) in extraction rules.<br />
#:: ''paragraphPrefix.1='''=·'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.1='''(?m)$'''<br />
#* Using EXAMPLE 3 from above, '''&lt;string&gt;''' is prefix 1 and '''&lt;/string&gt;''' is suffix 1, and '''=·''' (equals symbol followed by a space) is prefix 2 and '''¶''' (end of line) is suffix 2.<br />
#: NOTE: '''(?m)$''' must be used to represent '''¶''' (end of line) in extraction rules.<br />
#:: ''paragraphPrefix.1='''&lt;string&gt;'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.1='''&lt;/string&gt;'''<br />
#:: ''paragraphPrefix.2='''=·'''<br />
#:: ''paragraphSuffix.2='''(?m)$'''<br />
#: NOTE: In the case above where multiple prefix/suffix extraction rule pairs are required, each additional pair must use next highest number (e.g., a third pair would be ''paragraphPrefix.'''3'''='' &#9474; ''paragraphSuffix.'''3'''=''), and rule pairs are processed in the order given.<br />
#* OPTION: Some translatable text may include HTML tags within it. In this case, a prefix-suffix extraction rule pair can optionally include the extraction rule ''paragraphFormat.1=html-included'', which ensures HTML tags are converted to internal WFP tags and are thus not translatable nor included in word counts. If EXAMPLE 1 from directly above contained translatable text with HTML tags, the optional rule would be a third line added to the prefix-suffix pair and written as follows:<br />
#:: ''paragraphPrefix.1=&lt;string&gt;<br />
#:: ''paragraphSuffix.1=&lt;/string&gt;<br />
#:: '''''paragraphFormat.1=html-included<br />
# Save the updated rules file, leave it open in the preferred text editor, and proceed to either the WFP or WFP3 section below according to the tool in use<br />
<br />
==Add a file format filter to Wordfast Pro and import source tagged text file==<br />
<br />
: NOTE: Skip this section and go to the next if you are using WFP3.<br />
# Switch to the opened source tagged text file (re-open it if it is not still open) and determine its encoding<br />
#* METHOD 1: Check the first line of the file for an XML declaration, which states the encoding (see below in bold). If there is no XML declaration, proceed to METHOD 2.<br />
#:: ''&lt;?xml version="1.0" encoding="'''UTF-8'''"?&gt;<br />
#* METHOD 2: Check the text editor for the encoding of the open file (refer to the text editor's documentation for help). See below for how to do this in Windows Notepad.<br />
#:: Go to {{menu|File}} > {{menu|Save As}} and locate the {{menu|Encoding}} drop-down at the bottom of the {{menu|Save As}} dialog box. Once the encoding has been determined, cancel the {{menu|Save As}} dialog.<br />
# Open Wordfast Pro<br />
# Choose {{menu|Create Project}} and set up the project as usual, but DO NOT add the source tagged text file yet or complete the wizard<br />
# Still in the wizard, choose {{menu|Create Filter}}<br />
# From the {{menu|Choose file format}} drop-down, select {{menu|Text based filter (*.xml)}}<br />
# In the {{menu|Filter Name}} field, type a simple, appropriate name for the new filter<br />
# From the {{menu|Encoding}} drop-down, select the one that matches what you noted in step 1 of this section<br />
# From the {{menu|Target Encoding}} drop-down, select the same encoding as the source tagged text file<br />
# Next to {{menu|Extraction Rules}}, choose the {{menu|Browse...}} button, then locate and open your rules (''.properties'') file<br />
# In the {{menu|Extension}} field, type the source file extension (without preceding period) and click {{menu|OK}}<br />
# Choose {{menu|Add File}}, locate the folder containing the source tagged text file, select it, and choose {{menu|Open}} (or simply drag and drop the source tagged text file into the files pane)<br />
# In the {{menu|Type}} column, choose the drop-down next to the source tagged text file and select your new filter's name<br />
# Select {{menu|Create Project}} to complete the wizard as usual<br />
: NOTE: Skip the next section and go to the "Make any rules file adjustments/corrections" section after it if you are using WFP.<br />
<br />
==Add a file format filter to Wordfast Pro 3 and import source tagged text file==<br />
<br />
: NOTE: Skip this section and go to the next if you are using WFP.<br />
# Switch to the opened source tagged text file (re-open it if it is not still open) and determine its encoding<br />
#* METHOD 1: Check the first line of the file for an XML declaration, which states the encoding (see below in bold). If there is no XML declaration, proceed to METHOD 2.<br />
#:: ''&lt;?xml version="1.0" encoding="'''UTF-8'''"?&gt;<br />
#* METHOD 2: Check the text editor for the encoding of the open file (refer to the text editor's documentation for help). See below for how to do this in Windows Notepad.<br />
#:: Go to {{menu|File}} > {{menu|Save As}} and locate the {{menu|Encoding}} drop-down at the bottom of the {{menu|Save As}} dialog box. Once the encoding has been determined, cancel the {{menu|Save As}} dialog.<br />
# Open Wordfast Pro 3<br />
# Choose {{menu|Edit}} then {{menu|Preferences}}<br />
# In the {{menu|Preferences}} list on the left, go to {{menu|Translations}} > {{menu|Filters}} > {{menu|Formats}}<br />
# To the right of {{menu|Available Formats}}, choose {{menu|New}}<br />
# In the {{menu|New Format}} dialog, scroll down and choose {{menu|Text Based Filter}}<br />
# In the {{menu|Filter Name}} field, type a simple, appropriate name for the new filter<br />
# From {{menu|Source Encoding}} drop-down, select the one that matches what you noted in step 1 of this section<br />
# Select {{menu|Target Encoding}} option, then select the same encoding as the source tagged text file from the drop-down<br />
# Next to {{menu|Conversion rules}}, choose the {{menu|...}} button, then locate and open your rules (''.properties'') file<br />
# In the {{menu|Extension}} field, type *. followed by the source file extension (e.g., *.txt) and click {{menu|OK}}<br />
# If necessary, create a project from {{menu|File}} > {{menu|Create Project}}<br />
# With the appropriate project active, choose {{menu|File}} > {{menu|Open File}}, locate the folder containing the source tagged text file, select it, and choose {{menu|Open}} (or simply drag and drop the source tagged text file into WFP3's ''Editor Perspective'')<br />
# In the {{menu|Choose Format}} dialog that appears, select your new filter's name and then {{menu|OK}}<br />
<br />
==Make any rules file adjustments/corrections==<br />
<br />
: NOTE: If WFP extracted translatable segments from the source tagged text file as expected, skip this section and proceed to translation. Otherwise, continue below.<br />
# ISSUE: ''File opens in WFP, but unintended text is included or some translatable text is missing.''<br />
#* SOLUTION: This usually means that the prefix-suffix extraction rule pair is too general (unintended text is included) or too specific (translatable text is missing). Start by reopening the rules file AND the source tagged text file in the preferred text editor. Switch to the imported source tagged text file already open in WFP, note a segment with unintended text or a location where translatable text is missing, then return to the source tagged text file in the preferred text editor and locate that item. Once located, it should help to determine how to adjust the rules file. After each rules file adjustment, start a new project with the source tagged text file and updated rules file to see if the adjustment fixed the issue.<br />
#* EXAMPLE: In the three lines below, '''&lt;string&gt;''' generally starts translatable text and '''&lt;/string&gt;''' generally ends translatable text. However, the red text in the second and third lines is problematic.<br />
## '''&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;''' &#9474; EXTRACTION = ''Text to translate''<br />
## '''&lt;string <span style="color: red">"length=4"</span>&gt;'''More text to translate'''&lt;/string&gt;''' &#9474; EXTRACTION = ''(nothing)''<br />
##* The opening tag variation in red prevents text extraction. A regular expression (regex) needs to be used to capture any variation of the opening tag, such as the highlighted part of the example below.<br/>''paragraphPrefix.1='''&lt;string<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">[^&gt;]*</span>&gt;'''''<br />
## '''&lt;string&gt;'''Final text to translate<span style="color: red">'''&lt;reserved&gt;'''DO NOT TRANSLATE'''&lt;/reserved&gt;</span>&lt;/string&gt;''' &#9474; EXTRACTION = ''Final text to translate&lt;reserved&gt;DO NOT TRANSLATE&lt;/reserved&gt;''<br />
##* The '''&lt;reserved&gt;''' tag pair and the untranslatable text they encase fall between the prefix-suffix '''&lt;string&gt;''' tag pair, so are included in the translatable text. To completely exclude the '''&lt;reserved&gt;''' tag pair and any text between them, add an '''externalTag.N=''' line after the prefix and suffix lines, add the '''&lt;reserved&gt;''' tag pair, and use a regex between them to capture the text (see number one below; regex is highlighted). To include this content for context but make it untranslatable as WFP tags, add an '''internalTag.N=''' line after the prefix and suffix lines, add the '''&lt;reserved&gt;''' tag pair, and use a regex between them to capture the text (see number two below; regex is highlighted).<br />
##:#''paragraphPrefix.1=&lt;string&gt;''<br/>''paragraphSuffix.1=&lt;/string&gt;''<br/>'''''externalTag.1=<reserved><span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">.*?</span></reserved>'''''<br />
##:#''paragraphPrefix.1=&lt;string&gt;''<br/>''paragraphSuffix.1=&lt;/string&gt;''<br/>'''''internalTag.1=<reserved><span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">.*?</span></reserved>'''''<br />
# ISSUE: ''Source tagged text file does not open and an error message is displayed indicating there is no translatable text.<br />
#* SOLUTION: This usually means there is an issue with the prefix or suffix text due to a typo, misspelling, or prefix/suffix choice. Start by reopening the rules file AND the source tagged text file in the preferred text editor. Go to the rules file and check for typos or misspellings in the prefix and suffix text. Correct any issues that are found and save the rules file. If none are found, go to the source tagged text file in the preferred text editor and double-check that translatable text is indeed located between the prefix and suffix text that you specified in the rules file. Again, correct any issues that are found and save the rules file. After each rules file adjustment, start a new project with the source tagged text file and updated rules file to see if the adjustment fixed the issue. WFP3 NOTE: If the source tagged text file has an associated TXML file next to it, delete it before importing the source tagged text file again. Otherwise, WFP3 will simply reopen the previously created and problematic TXML instead of generating a new one from the updated rules file. <br />
#* EXAMPLE: The two items below illustrate the issues described above if the sample source tagged text is <mark>'''&lt;oops&gt;&lt;/oops&gt;&lt;string&gt;'''Text to translate'''&lt;/string&gt;'''</mark>.<br />
## ''paragraphPrefix.1='''&lt;stri<span style="color: red">n&gt;</span>'''''<br/>''paragraphSuffix.1='''&lt;/string&gt;'''''<br />
##* The typo (i.e., the missing "g") in the prefix prevents any translatable text from being extracted.<br />
## ''paragraphPrefix.1='''&lt;<span style="color: red">oops</span>&gt;'''''<br/>''paragraphSuffix.1='''&lt;/<span style="color: red">oops</span>&gt;'''''<br />
##* Mistakenly choosing the '''&lt;oops&gt;''' tag, which does not encase any translatable text in this example, prevents anything from being extracted. Switching it to the correct '''&lt;string&gt;''' tag fixes the issue.<br />
# ISSUE: ''Source tagged text file does not open, or project creation action appears to do nothing. An error message may or may not be displayed.<br />
#* SOLUTION: This usually means there is an issue with a regular expression (regex) in the rules file. Regexes can be used, for example, to specify variations in prefixes, suffixes, external tags, and/or internal tags, or to capture chunks of general text (see ISSUE 1's second and third EXAMPLE items above for instances of how this is implemented). Go to the rules file and check any regexes for typos, incorrect syntax, or incomplete sets/groups (e.g., items that require parentheses or square brackets). Correct any issues that are found and save the rules file. After each rules file adjustment, start a new project with the source tagged text file and updated rules file to see if the adjustment fixed the issue. WFP3 NOTE: If the source tagged text file has an associated TXML file next to it, delete it before importing the source tagged text file again. Otherwise, WFP3 will simply reopen the previously created and problematic TXML instead of generating a new one from the updated rules file.<br />
#* EXAMPLE: The two items below illustrate the issues described above if the sample source tagged text is <mark>'''&lt;string "length=3"&gt;'''\"Text to\n translate\"'''&lt;/string&gt;'''</mark>.<br />
## ''paragraphPrefix.1='''&lt;string<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">[^<span style="color: red">&gt;*</span></span>&gt;'''''<br />
##* The stated prefix above includes a regex (to capture any variation of the opening tag) whose exclude character set <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^]'''</span> is missing its closing square bracket between the two red characters. The fix needed in order for WFP to understand the regex is then '''&lt;string;<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">[^&gt;<span style="color: red">]</span>*</span>&gt;'''''.<br />
## ''internalTag.1='''<span style="color: red">\</span>[^<span style="color: red">\</span>s]'''''<br />
##* The regex above is intended to locate within translatable text a literal backslash character followed by ''any'' single character that is NOT a white space (<span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^]'''</span> = any character NOT specified within the square brackets; <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''\s'''</span> = any white space character, such as a space or tab). Anything the expression locates is then marked up as an untranslatable WFP tag, so '''\"''' from the sample source tagged text above would be marked up. However, regexes processed by Java, the programming language of WFP, must escape ''any'' backslashes by preceding them with a backslash. Thus, <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^<span style="color: red">\</span>s]'''</span> from ''internalTag.1='' above becomes <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''[^<span style="color: red">\\</span>s]'''</span> in a rules file. The second problem is that the engine that interprets regular expressions has its own requirement of escaping a literal backslash character by preceding it with a backslash, so the first <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\</span>'''</span> from ''internalTag.1='' above becomes <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\\</span>'''</span>. For Java to understand, both of those backslashes must be escaped with a backslash, thus yielding <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\\\\</span>'''</span> in a rules file. The final fix for WFP to understand the entire regex is then <span style="background-color: #e0ebeb; border: 1px solid #eaecf0; border-radius: 2px; padding: 1px 4px">'''<span style="color: red">\\\\</span>[^<span style="color: red">\\</span>s]'''</span>.<br />
<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]<br />
[[Category:Wordfast Pro 3]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Pro&diff=5309Wordfast Pro2021-04-17T18:15:32Z<p>David Daduč: /* Tips & Tricks */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wordfast Pro]]<br />
[[File:Wordfast Pro logo.png|frame|WFP logo]]<br />
'''Wordfast Pro''' (WFP) is standalone software that allows translators and project managers do their daily work in a neat and efficient translation environment. It also includes a suite of Quick Tools for pre- and post-translation batch processing of dozens of file types. WFP runs natively in Windows, MacOS, and Linux.<br />
<br />
The current WFP user interface and underlying technology was first implemented as version 4.0, publicly released in April 2016. Since then, it has been improved and updated, most recently to version 6.0.0 (January 2021).<br />
<br />
''Note'': The legacy version of WFP premiered in January 2009 and was based on a different underlying code. It was last updated to version 3.4.14 in August 2018 and is no longer in development. It still works in many systems and some users continue to use it; it can run alongside the most recent version of WFP on the same computer. To learn more about this legacy version of WFP, see the dedicated [[Wordfast Pro 3]] (WFP3) section of this wiki.<br />
<br />
This section and articles are about the current version of WFP.<br />
<br />
== Getting Started ==<br />
'''{{ImgBox|[http://www.wordfast.com/train Wordfast Training Courses]|Live Online Training Sessions}}'''<br />
'''{{ImgBox|[https://goo.gl/n5wZBp Wordfast Pro Video Tutorials]|Wordfast YouTube Channel}}'''<br />
'''{{ImgBox|[http://wordfast.com/WFP/5.18/Wordfast_Pro_Help.htm Wordfast Pro Online Help Pages]|Wordfast Pro Manual}}'''<br />
* [http://www.wordfast.com/store_download.html Download the Latest Version of Wordfast Pro]<br />
* [[How to install Wordfast Pro]]<br />
* [[How to license Wordfast Pro]]<br />
* To learn how to '''start your first translation''' with WFP, check out [https://youtu.be/hbrqfZezZno this user-produced video on YouTube]. It shows the main steps of a translation workflow using WFP, including project creation, translation, review, quality control, and delivering your translated files.<br />
* [[Naming your TMs and Glossaries]]<br />
* [[Migrating from Wordfast Pro 3]]<br />
* [[File locations in Wordfast Pro]]<br />
* [[Wordfast User Logos]]<br />
<br />
== Feature Overview ==<br />
<br />
* [[Fuzzy Terminology Recognition|Fuzzy Terminology]]<br />
* [[Segment Colors in Wordfast Pro]]<br />
* [[Concordance Search in Wordfast Pro]]<br />
* [[Auto-Suggest in Wordfast Pro]]<br />
* [[Auto-Propagation in Wordfast Pro]]<br />
* [[Spellcheckers in Wordfast Pro]]<br />
* [[Machine Translation in Wordfast Pro]]<br />
* [[TransCheck in Wordfast Pro]]<br />
* [[Applying Penalties in Wordfast Pro]]<br />
* [[Pre-Translation in Wordfast Pro]]<br />
* [[Chaining Files together in Wordfast Pro]]<br />
* [[Bilingual Revision in Microsoft Word]]<br />
* [[Splitting & Merging Files in Wordfast Pro]]<br />
* [[Extract & Populate Uniques in Wordfast Pro]]<br />
<br />
== Tips & Tricks ==<br />
* [[Changing Font Type or Size in Wordfast Pro]]<br />
* [[Excluding Excel Columns/Rows in Wordfast Pro]]<br />
* [[Marking Text as Untranslatable in Wordfast Pro]]<br />
* [[Inverting Translation Memories in Wordfast Pro]]<br />
* [[Right-to-Left Mark in Wordfast Pro]]<br />
* [[Changing the User Name in Wordfast Pro]]<br />
* [[Typing Smart Quotes in Wordfast Pro]]<br />
* [[Proofreading in Wordfast Pro]]<br />
* [[Spell Check Ignore List in Wordfast Pro]]<br />
* [[Analyzing files for word counts and more]]<br />
* [[Connecting Wordfast Pro to Modern MT]]<br />
* [[Wordfast AutoAligner]]<br />
<br />
== Shortcuts ==<br />
* [[Assign or Reassign Shortcut Keys]]<br />
* [[Leverage TM Matches in Wordfast Pro]]<br />
* [[Copy Tags from Source Segments]]<br />
<br />
== Interchangeability ==<br />
* [[Exchanging TMs with Non-Wordfast Users]]<br />
* [[Using Excel or Word Glossaries]]<br />
* [[Using Wordfast Pro to Translate with WFC]]<br />
* [[Bilingual MS Word Table DOC from Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating WFC Documents in WFP]]<br />
* [[Using a WFP TM in WFC]]<br />
* [[Sharing a WFA TM or glossary with WFC and WFP users]]<br />
* [[Changing Machines in Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating SDL Trados packages]]<br />
<br />
== TM Sharing ==<br />
* [[VLTM in Wordfast Pro]]<br />
* [[Sharing Wordfast Pro TM via LAN or DropBox|LAN or DropBox]]<br />
* [[Wordfast Server and Wordfast Pro]]<br />
* [[Connecting to a Wordfast Anywhere TM with Wordfast Pro]]<br />
<br />
== Advanced Tips ==<br />
* [[Copied Source Check and Untranslatable Text Check options]]<br />
* [[Translating Excel Files with Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating PDF Files with Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating XML Files in Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating XLIFF Files in Wordfast Pro]] (XLIFF, XLF, SDLXLIFF, MQXLIFF)<br />
* [[Translating WordPress XLIFF files in Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating Mindjet MindManager Files]]<br />
* [[Translating Adobe InDesign IDML Files]]<br />
* [[Connecting to IATE glossaries]]<br />
* [[Useful regular expressions (Regex)]]<br />
<br />
== Troubleshooting ==<br />
* [[How to Renew a License]]<br />
* [[Common problems with Wordfast Pro]]<br />
* [[Why my progress bar never reaches 100 percent]]<br />
* [[Common Error Messages in Wordfast Pro]]<br />
* [[Mac-related issues in Wordfast Pro]]<br />
* [[WFP installation fails because it cannot write ApplicationDescription to key]]<br />
* [[Wordfast Pro fails to open]]<br />
* [[Wordfast Pro fails to install in Windows]]<br />
* [[Browse action dead in Wordfast Pro]] – An icon to open or save a file becomes unresponsive.<br />
* [[Wordfast Pro Options Keystrokes receiving permission prompts on macOS Catalina]]<br />
* [[Issues with touchscreen devices]]<br />
* [[Wordfast Pro being blocked or slowed down by anti-virus]]<br />
* [[Toggle JxBrowser mode in WFP for Mac]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_AutoAligner&diff=5307Wordfast AutoAligner2021-04-17T18:14:26Z<p>David Daduč: David Daduč moved page Wordfast Online Aligner to Wordfast AutoAligner</p>
<hr />
<div>'''Wordfast AutoAligner''' allows you to align<ref>Note that you can also use '''Wordfast Aligner''' at [https://www.wordfast.net/?go=align wordfast.net/align]. It does not require login nor registration.</ref> source and target documents translated without a translation memory tool and create a [[Translation Memory]].<br />
<br />
==How to use Wordfast AutoAligner==<br />
To align your source and target files using AutoAligner, follow these steps:<ref>You can also watch a [https://www.youtube.com/embed/Y53DS5xWqQg 2012 video on Wordfast Online Aligner] by [[User:Yasmin|Yasmin Moslem]]. It's outdated in some respects but still helps to see the whole process in a nutshell.</ref><br />
<br />
# Using your browser, log in to (or create a new, free account at) [[Wordfast Anywhere]] at [http://www.freetm.com/ FreeTM.com].<br />
# Click on the '''''AutoAligner''''' icon on the '''''File''''' tab. This opens the ''Wordfast AutoAligner'' webpage.<br />
# Click on '''''Add files''''' and navigate to the source and target documents. Alternatively, you can drag-and-drop the files directly into the main box in the AutoAligner page.<br />
# If your documents are multilingual, tick the relevant check box. AutoAligner automatically detects the languages in your documents.<br />
# Click on '''''Start upload'''''.<br />
# When AutoAligner uploads and processes the files, it auto-detects the languages and displays the result.<br />
# You can swap the languages by clicking on the back-and-forth arrows in order to set the alignment language pair (source and target language).<br />
# Choose whether you want to download the TM immediately and/or receive it by email. You can also include formatting tags in the aligned segments if you want.<br />
# Click on '''''Align!''''' and let AutoAligner work.<br />
# The alignment process creates a '''zip file''' for you. Download it from AutoAligner or wait until you receive it by email (depeding your what you selected in the previous step).<br />
# Extract (unzip) the zip file and you will get:<br />
#* The automatically created TM in the TXT file format for [[Wordfast Classic]], [[Wordfast Pro 3]], or [[Wordfast Anywhere]].<br />
#* The automatically created TM in the [[TMX]] file format that can be imported into [[Wordfast Pro]] and most third-party TM tools.<br />
#* An Excel (*.xls) file with the automatically aligned segments. You can edit it in Excel if the automatic result isn't good enough. After you edit it, go the '''''Tools''''' in AutoAligner and upload it there in order to convert it to a TM. Note that it creates the TM in the TXT file format.<ref>If you need a TMX file, you can upload the TXT file as a TM to Wordfast Anywhere and download it as a TMX file.</ref><br />
<br />
When appending an aligned TM to a Wordfast Pro TM, you need to make sure the TM '''language codes''' match the TM. Wordfast AutoAligner uses generic source and target language codes like EN, FR, DE, etc. and not variant specific codes like EN-US, FR-FR, DE-CH, etc. For example, if you have a FR-FR to EN-US TM on Wordfast Pro, you will not be able to import a FR to EN aligned TM from AutoAligner into it. To do so, first open the TXT TM and perform the necessary find/replace (match case and whole words only) with matching destination TM codes. <br />
<br />
==References==</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Online_Aligner&diff=5308Wordfast Online Aligner2021-04-17T18:14:26Z<p>David Daduč: David Daduč moved page Wordfast Online Aligner to Wordfast AutoAligner</p>
<hr />
<div>#REDIRECT [[Wordfast AutoAligner]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_AutoAligner&diff=5306Wordfast AutoAligner2021-04-17T18:13:29Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>'''Wordfast AutoAligner''' allows you to align<ref>Note that you can also use '''Wordfast Aligner''' at [https://www.wordfast.net/?go=align wordfast.net/align]. It does not require login nor registration.</ref> source and target documents translated without a translation memory tool and create a [[Translation Memory]].<br />
<br />
==How to use Wordfast AutoAligner==<br />
To align your source and target files using AutoAligner, follow these steps:<ref>You can also watch a [https://www.youtube.com/embed/Y53DS5xWqQg 2012 video on Wordfast Online Aligner] by [[User:Yasmin|Yasmin Moslem]]. It's outdated in some respects but still helps to see the whole process in a nutshell.</ref><br />
<br />
# Using your browser, log in to (or create a new, free account at) [[Wordfast Anywhere]] at [http://www.freetm.com/ FreeTM.com].<br />
# Click on the '''''AutoAligner''''' icon on the '''''File''''' tab. This opens the ''Wordfast AutoAligner'' webpage.<br />
# Click on '''''Add files''''' and navigate to the source and target documents. Alternatively, you can drag-and-drop the files directly into the main box in the AutoAligner page.<br />
# If your documents are multilingual, tick the relevant check box. AutoAligner automatically detects the languages in your documents.<br />
# Click on '''''Start upload'''''.<br />
# When AutoAligner uploads and processes the files, it auto-detects the languages and displays the result.<br />
# You can swap the languages by clicking on the back-and-forth arrows in order to set the alignment language pair (source and target language).<br />
# Choose whether you want to download the TM immediately and/or receive it by email. You can also include formatting tags in the aligned segments if you want.<br />
# Click on '''''Align!''''' and let AutoAligner work.<br />
# The alignment process creates a '''zip file''' for you. Download it from AutoAligner or wait until you receive it by email (depeding your what you selected in the previous step).<br />
# Extract (unzip) the zip file and you will get:<br />
#* The automatically created TM in the TXT file format for [[Wordfast Classic]], [[Wordfast Pro 3]], or [[Wordfast Anywhere]].<br />
#* The automatically created TM in the [[TMX]] file format that can be imported into [[Wordfast Pro]] and most third-party TM tools.<br />
#* An Excel (*.xls) file with the automatically aligned segments. You can edit it in Excel if the automatic result isn't good enough. After you edit it, go the '''''Tools''''' in AutoAligner and upload it there in order to convert it to a TM. Note that it creates the TM in the TXT file format.<ref>If you need a TMX file, you can upload the TXT file as a TM to Wordfast Anywhere and download it as a TMX file.</ref><br />
<br />
When appending an aligned TM to a Wordfast Pro TM, you need to make sure the TM '''language codes''' match the TM. Wordfast AutoAligner uses generic source and target language codes like EN, FR, DE, etc. and not variant specific codes like EN-US, FR-FR, DE-CH, etc. For example, if you have a FR-FR to EN-US TM on Wordfast Pro, you will not be able to import a FR to EN aligned TM from AutoAligner into it. To do so, first open the TXT TM and perform the necessary find/replace (match case and whole words only) with matching destination TM codes. <br />
<br />
==References==</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Pro&diff=5305Wordfast Pro2021-04-17T13:50:52Z<p>David Daduč: /* Tips & Tricks */</p>
<hr />
<div>[[Category:Wordfast Pro]]<br />
[[File:Wordfast Pro logo.png|frame|WFP logo]]<br />
'''Wordfast Pro''' (WFP) is standalone software that allows translators and project managers do their daily work in a neat and efficient translation environment. It also includes a suite of Quick Tools for pre- and post-translation batch processing of dozens of file types. WFP runs natively in Windows, MacOS, and Linux.<br />
<br />
The current WFP user interface and underlying technology was first implemented as version 4.0, publicly released in April 2016. Since then, it has been improved and updated, most recently to version 6.0.0 (January 2021).<br />
<br />
''Note'': The legacy version of WFP premiered in January 2009 and was based on a different underlying code. It was last updated to version 3.4.14 in August 2018 and is no longer in development. It still works in many systems and some users continue to use it; it can run alongside the most recent version of WFP on the same computer. To learn more about this legacy version of WFP, see the dedicated [[Wordfast Pro 3]] (WFP3) section of this wiki.<br />
<br />
This section and articles are about the current version of WFP.<br />
<br />
== Getting Started ==<br />
'''{{ImgBox|[http://www.wordfast.com/train Wordfast Training Courses]|Live Online Training Sessions}}'''<br />
'''{{ImgBox|[https://goo.gl/n5wZBp Wordfast Pro Video Tutorials]|Wordfast YouTube Channel}}'''<br />
'''{{ImgBox|[http://wordfast.com/WFP/5.18/Wordfast_Pro_Help.htm Wordfast Pro Online Help Pages]|Wordfast Pro Manual}}'''<br />
* [http://www.wordfast.com/store_download.html Download the Latest Version of Wordfast Pro]<br />
* [[How to install Wordfast Pro]]<br />
* [[How to license Wordfast Pro]]<br />
* To learn how to '''start your first translation''' with WFP, check out [https://youtu.be/hbrqfZezZno this user-produced video on YouTube]. It shows the main steps of a translation workflow using WFP, including project creation, translation, review, quality control, and delivering your translated files.<br />
* [[Naming your TMs and Glossaries]]<br />
* [[Migrating from Wordfast Pro 3]]<br />
* [[File locations in Wordfast Pro]]<br />
* [[Wordfast User Logos]]<br />
<br />
== Feature Overview ==<br />
<br />
* [[Fuzzy Terminology Recognition|Fuzzy Terminology]]<br />
* [[Segment Colors in Wordfast Pro]]<br />
* [[Concordance Search in Wordfast Pro]]<br />
* [[Auto-Suggest in Wordfast Pro]]<br />
* [[Auto-Propagation in Wordfast Pro]]<br />
* [[Spellcheckers in Wordfast Pro]]<br />
* [[Machine Translation in Wordfast Pro]]<br />
* [[TransCheck in Wordfast Pro]]<br />
* [[Applying Penalties in Wordfast Pro]]<br />
* [[Pre-Translation in Wordfast Pro]]<br />
* [[Chaining Files together in Wordfast Pro]]<br />
* [[Bilingual Revision in Microsoft Word]]<br />
* [[Splitting & Merging Files in Wordfast Pro]]<br />
* [[Extract & Populate Uniques in Wordfast Pro]]<br />
<br />
== Tips & Tricks ==<br />
* [[Changing Font Type or Size in Wordfast Pro]]<br />
* [[Excluding Excel Columns/Rows in Wordfast Pro]]<br />
* [[Marking Text as Untranslatable in Wordfast Pro]]<br />
* [[Inverting Translation Memories in Wordfast Pro]]<br />
* [[Right-to-Left Mark in Wordfast Pro]]<br />
* [[Changing the User Name in Wordfast Pro]]<br />
* [[Typing Smart Quotes in Wordfast Pro]]<br />
* [[Proofreading in Wordfast Pro]]<br />
* [[Spell Check Ignore List in Wordfast Pro]]<br />
* [[Analyzing files for word counts and more]]<br />
* [[Connecting Wordfast Pro to Modern MT]]<br />
* [[Wordfast Online Aligner]]<br />
<br />
== Shortcuts ==<br />
* [[Assign or Reassign Shortcut Keys]]<br />
* [[Leverage TM Matches in Wordfast Pro]]<br />
* [[Copy Tags from Source Segments]]<br />
<br />
== Interchangeability ==<br />
* [[Exchanging TMs with Non-Wordfast Users]]<br />
* [[Using Excel or Word Glossaries]]<br />
* [[Using Wordfast Pro to Translate with WFC]]<br />
* [[Bilingual MS Word Table DOC from Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating WFC Documents in WFP]]<br />
* [[Using a WFP TM in WFC]]<br />
* [[Sharing a WFA TM or glossary with WFC and WFP users]]<br />
* [[Changing Machines in Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating SDL Trados packages]]<br />
<br />
== TM Sharing ==<br />
* [[VLTM in Wordfast Pro]]<br />
* [[Sharing Wordfast Pro TM via LAN or DropBox|LAN or DropBox]]<br />
* [[Wordfast Server and Wordfast Pro]]<br />
* [[Connecting to a Wordfast Anywhere TM with Wordfast Pro]]<br />
<br />
== Advanced Tips ==<br />
* [[Copied Source Check and Untranslatable Text Check options]]<br />
* [[Translating Excel Files with Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating PDF Files with Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating XML Files in Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating XLIFF Files in Wordfast Pro]] (XLIFF, XLF, SDLXLIFF, MQXLIFF)<br />
* [[Translating WordPress XLIFF files in Wordfast Pro]]<br />
* [[Translating Mindjet MindManager Files]]<br />
* [[Translating Adobe InDesign IDML Files]]<br />
* [[Connecting to IATE glossaries]]<br />
* [[Useful regular expressions (Regex)]]<br />
<br />
== Troubleshooting ==<br />
* [[How to Renew a License]]<br />
* [[Common problems with Wordfast Pro]]<br />
* [[Why my progress bar never reaches 100 percent]]<br />
* [[Common Error Messages in Wordfast Pro]]<br />
* [[Mac-related issues in Wordfast Pro]]<br />
* [[WFP installation fails because it cannot write ApplicationDescription to key]]<br />
* [[Wordfast Pro fails to open]]<br />
* [[Wordfast Pro fails to install in Windows]]<br />
* [[Browse action dead in Wordfast Pro]] – An icon to open or save a file becomes unresponsive.<br />
* [[Wordfast Pro Options Keystrokes receiving permission prompts on macOS Catalina]]<br />
* [[Issues with touchscreen devices]]<br />
* [[Wordfast Pro being blocked or slowed down by anti-virus]]<br />
* [[Toggle JxBrowser mode in WFP for Mac]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_AutoAligner&diff=5304Wordfast AutoAligner2021-04-17T13:49:28Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>'''Wordfast AutoAligner''' allows you to align<ref>Note that you can also use '''Wordfast Aligner''' at [https://www.wordfast.net/?go=align wordfast.net/align]. It does not require login nor registration.</ref> source and target documents translated without a translation memory tool and create a [[Translation Memory]].<br />
<br />
==How to use Wordfast AutoAligner==<br />
To align your source and target files using AutoAligner, follow these steps:<ref>You can also watch a [https://www.youtube.com/embed/Y53DS5xWqQg 2012 video on Wordfast Online Aligner] by [[User:Yasmin|Yasmin Moslem]]. It's outdated in some respects but still helps to see the whole process in a nutshell.</ref><br />
<br />
# Using your browser, log in to (or create a new, free account at) [[Wordfast Anywhere]] at [http://www.freetm.com/ FreeTM.com].<br />
# Click on the '''''AutoAligner''''' icon on the '''''File''''' tab. This opens the ''Wordfast AutoAligner'' webpage.<br />
# Click on '''''Add files''''' and navigate to the source and target documents. Alternatively, you can drag-and-drop the files directly into the main box in the AutoAligner page.<br />
# If your documents are multilingual, tick the relevant check box. AutoAligner automatically detects the languages in your documents.<br />
# Click on '''''Start upload'''''.<br />
# When AutoAligner uploads and processes the files, it auto-detects the languages and displays the result.<br />
# You can swap the languages by clicking on the back-and-forth arrows in order to set the alignment language pair (source and target language).<br />
# Choose whether you want to download the TM immediately and/or receive it by email. You can also include formatting tags in the aligned segments if you want.<br />
# Click on '''''Align!''''' and let AutoAligner work.<br />
# The alignment process creates a '''zip file''' for you. Download it from AutoAligner or wait until you receive it by email (depeding your what you selected in the previous step).<br />
# Extract (unzip) the zip file and you will get:<br />
#* The automatically created TM in the TXT file format for [[Wordfast Classic]], [[Wordfast Pro 3]], or [[Wordfast Anywhere]].<br />
#* The automatically created TM in the [[TMX]] file format that can be imported into [[Wordfast Pro]] and most third-party TM tools.<br />
#* An Excel (*.xls) file with the automatically aligned segments. You can edit it in Excel if the automatic result isn't good enough. After you edit it, go the '''''Tools''''' in AutoAligner and upload it there in order to convert it to a TM. Note that it creates the TM in the TXT file format.<ref>If you need a TMX file, you can upload the TXT file as a TM to Wordfast Anywhere and download it as a TMX file.</ref><br />
<br />
==References==</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Connecting_to_IATE_glossaries&diff=5303Connecting to IATE glossaries2021-04-17T11:43:08Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>[[Wordfast LLC|Wordfast]] has uploaded '''publicly available IATE glossaries''' to our [[Wordfast Anywhere]] server so they can be easily accessed<ref>You may also want to read on [[sharing a WFA TM or glossary with WFC and WFP users]].</ref> by Wordfast Pro users free of charge. The glossaries are set up as '''read-only''', i.e. users cannot add new terms in these glossaries.<br />
<br />
==API keys to access IATE glossaries in Wordfast==<br />
<br />
To use an IATE glossary in Wordfast Pro, you need to create and account on Wordfast Anywhere, add the remote IATE glossary for your language pair, then share it and generate an API key. To make thing easier for you, we have created API keys for some of the most frequently used language pairs:<br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! Source Language<br />
! Target Language<br />
! API Key<br />
|-<br />
| CS<br />
| EN<br />
| iate@πaBN5yq<br />
|-<br />
| DA<br />
| EN<br />
| iate@πtVOsuo<br />
|-<br />
| DE<br />
| EN<br />
| iate@πprjkXZ<br />
|-<br />
| EL<br />
| EN<br />
| iate@πDM7fdQ<br />
|-<br />
| EN<br />
| CS<br />
| iate@πpyx74I<br />
|-<br />
| EN<br />
| DA<br />
| iate@π3t6G2X<br />
|-<br />
| EN<br />
| DE<br />
| iate@πaXgL7z<br />
|-<br />
| EN<br />
| EL<br />
| iate@πln4NMj<br />
|-<br />
| EN<br />
| ES<br />
| iate@πeja6Q9<br />
|-<br />
| EN<br />
| FI<br />
| iate@πHU7cp9<br />
|-<br />
| EN<br />
| FR<br />
| iate@π9uvzM5<br />
|-<br />
| EN<br />
| HU<br />
| iate@πzEVPYN<br />
|-<br />
| EN<br />
| IT<br />
| iate@π0Yac7Y<br />
|-<br />
| EN<br />
| NL<br />
| iate@πakekwa<br />
|-<br />
| EN<br />
| PL<br />
| iate@πDi2U51<br />
|-<br />
| EN<br />
| PT<br />
| iate@πzRd1oj<br />
|-<br />
| EN<br />
| SV<br />
| iate@πAjs9Ul<br />
|-<br />
| ES<br />
| EN<br />
| iate@πoOYsFw<br />
|-<br />
| FI<br />
| EN<br />
| iate@π49K46V<br />
|-<br />
| FR<br />
| EN<br />
| iate@πX42UkH<br />
|-<br />
| HU<br />
| EN<br />
| iate@πPxt6ml<br />
|-<br />
| IT<br />
| EN<br />
| iate@πMoTQdc<br />
|-<br />
| NL<br />
| EN<br />
| iate@πhJz64W<br />
|-<br />
| PL<br />
| EN<br />
| iate@πWGetap<br />
|-<br />
| PT<br />
| EN<br />
| iate@πGGGtq3<br />
|-<br />
| SV<br />
| EN<br />
| iate@π5IFWBg<br />
|}<br />
<br />
==Setup in Wordfast Pro==<br />
<br />
You must have a fully-functional version of [[Wordfast Pro]] in order to connect to these remote IATE glossaries. You can request a 30-day free trial license for Wordfast Pro from [https://www.wordfast.com/products/wfp-free-trial-license our website].<br />
<br />
To use the IATE glossaries in Wordfast Pro:<br />
<br />
# Select and copy the API key for your language pair in the table above.<br />
# From any open project in the '''''Current Project''''' view, click on the '''''Project Terminology''''' tab, click on the '''''Connect to Remote''''' icon, then the '''''WFA Server''''' tab.<br />
# Give the glossary a symbolic name (whatever you want to call it, e.g. iate_fr_en for the French to English IATE glossary).<br />
# Paste (using {{key|ctl}} + {{key|V}} or {{key|cmd}} + {{key|V}}) the API key from the table above in the ''API key'' field.<br />
# Change the Priority from ''Primary'' to ''Secondary''.<br />
# Click on '''''Test'''''.<br />
# Click on '''''OK'''''.<br />
<br />
==Setup in Wordfast Pro 3==<br />
<br />
To use the IATE glossaries in [[Wordfast Pro 3]]:<br />
<br />
# From the menu bar, go to ''''''Terminology''''' > '''''New/Select Glossary''''' > '''''TM List''''' > '''''Add''''' then click on the '''''Wordfast Anywhere''''' tab.<br />
# Give the IATE glossary a symbolic name (whatever you want to call it, e.g. iate_fr_en for the French to English IATE glossary).<br />
# Paste (using {{key|ctl}} +{{key|V}} or {{key|cmd}} + {{key|V}}) the API key from the table above in the ''API Key'' field.<br />
# Click on the '''''Test...''''' button.<br />
# Click on '''''OK'''''.<br />
<br />
==References==<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]<br />
[[Category:Wordfast Pro 3]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Fuzzy_Terminology_Recognition&diff=5302Fuzzy Terminology Recognition2021-04-17T11:14:09Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>[[File:FTR - WF Pro5.png|thumb|WFP Terminology Preferences]] '''Fuzzy terminology recognition''' refers to the ability of translation software to spot terms that approximately match the term in a glossary. Fuzzy Terminology Recognition helps recognize words in their different forms.<br />
<br />
==Wordfast Pro==<br />
[[Wordfast Pro]] (WFP) offers '''automatic''' fuzzy terminology recognition and this feature is active by default. To disable it, click on [[File:WFP Preferences icon.png|25px|WFP Preferences icon]] to open '''''Preferences''''' and access the '''''Terminology''''' tab. Uncheck the box at ''“Enable fuzzy term recognition"''. There is no manual terminology recognition in WFP.<br />
<br />
==Wordfast Pro 3==<br />
[[Wordfast Pro 3]] offers both '''automatic and manual''' fuzzy terminology recognition. The manual option supports adding asterisks as wildcards at the end of terms. An asterisk signals there may be 0 or more characters at that place in the term in real sentences. So, ''computer*'' will match ''computer'' as well as ''computers'', while ''green* solution*'' will also match ''greener solutions''. For more details, refer to the section on [https://wordfast.com/WFP3/Translating_in_a_project/Working_with_Terminology.htm Working with terminology] in WFP3 online help.<br />
<br />
==Wordfast Classic==<br />
[[Wordfast Classic]] offers both ''automatic and manual'' fuzzy terminology. For details, refer to the [https://www.wordfast.net/zip/WFC8_manual.html online user manual].<br />
<br />
[[Category:Wordfast Classic]]<br />
[[Category:Wordfast Pro]]<br />
[[Category:Wordfast Pro 3]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Wordfast_Pro_4&diff=5301Wordfast Pro 42021-04-17T10:04:22Z<p>David Daduč: /* Feature Overview */</p>
<hr />
<div>:: This is an '''OUTDATED PAGE''' and will soon be removed. Wordfast Pro version 4 is not supported any more.<br />
<br />
:: '''Please use the current information about [[Wordfast Pro]].'''<br />
<br />
----<br />
<br />
== Feature Overview ==<br />
* [[Segment Colors in Wordfast Pro 4]]<br />
* [[Concordance Search in Wordfast Pro 4]]<br />
* [[Auto-Suggest in Wordfast Pro 4]]<br />
* [[MS Word Spellchecker in Wordfast Pro 4]]<br />
* [[TransCheck in Wordfast Pro 4]]<br />
* [[Chaining Files together in Wordfast Pro 4]]<br />
<br />
== Tips & Tricks ==<br />
* [[Migrating from Wordfast Pro 3 to Wordfast Pro 4]]<br />
* [[Changing Font Type or Size in Wordfast Pro 4]]<br />
* [[Excluding Excel Columns/Rows in Wordfast Pro 4]]<br />
* [[Translating ASPX files in WFP]]<br />
* [[Translating XML Files in Wordfast Pro 4]]<br />
* [[Common Problems in Wordfast Pro 4|Common Problems in Wordfast Pro 4]]<br />
<br />
== Shortcuts ==<br />
* [[Resume Translation]]<br />
* [[Selecting Words]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Useful_regular_expressions_(Regex)&diff=5300Useful regular expressions (Regex)2021-04-16T20:58:37Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>A '''regular expression (regex or regexp)''' is a sequence of characters that define a search pattern.<ref>Check out [https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Basic_concepts this article] for a more detailed explanation of the history of regular expressions and how they work.</ref> They can be very helpful for filtering out segments in the TXLF Editor or for find/replace operations. Below are a few examples of useful regex. When you use them in [[Wordfast Pro]], make sure to tick the '''regex''' box accordingly.<br />
<br />
==Hide all number-only segments==<br />
<br />
Use the following regex in the segment filtering bar:<br />
<br />
^(([0-9][^\n]*[^0-9])|([^0-9][^\n]*[0-9])|([^0-9]?[^\n]*[^0-9]))$<br />
<br />
This regex will also hide numbers with punctuation (decimals, etc.)<br />
<br />
==Show only number-only segments==<br />
<br />
Use the following regex in the segment filtering bar:<br />
<br />
^(?:(?:-|–|(?:(?:\$|€|£)(?:\h)?))?(?:\d{1,3})(?:\h|,|\.|(?:(?:\h)?(?:%|\$|€|£)))?)+$<br />
<br />
If you have numbers like 8,675,309.00 that need to be replaced with 8.675.309,00, you can copy all sources to target with the filter applied, then apply a 3-step find and replace:<br />
# Find '''.''' and replace with '''DUMMY'''<br />
# Find ''',''' and replace with '''.'''<br />
# Find '''DUMMY''' and replace with ''','''<br />
<br />
==Invert currency symbols==<br />
<br />
Say you have a lot of monetary values like 103,50€ in your document and you want to globally find/replace with €103.50, how would you do this?<br />
<br />
Open the ''Find/Replace'' function and be sure to tick the '''Use Regex''' box.<br />
<br />
Type the following regex in the ''Find what'' field:<br />
<br />
(^[^,]+?)(,)([^€]+?)(€)<br />
<br />
Type the following regex in the ''Replace with'' field:<br />
<br />
\€$1\.$3<br />
<br />
'''NOTE''': This only works for values up to 999. Values in the thousands will need another regex operation to replace comma/space/decimal with comma/space/decimal.<br />
<br />
==References==<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Translating_XLIFF_Files_in_Wordfast_Pro&diff=5299Translating XLIFF Files in Wordfast Pro2021-04-16T20:49:32Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>[[Wordfast Pro]] supports translation of XLIFF files. The file extension for such files may be '''XLIFF''', '''XLF''', '''SDLXLIFF'''<ref>See some [[Translating SDL Trados packages|details about SDLXLIFF files]].</ref> (Trados SDL variant), or '''MQXLIFF''' (MemoQ variant).<ref>The Wordfast Pro internal file type, '''TXLF''', is actually a XLIFF variant, too.</ref><br />
<br />
To translate a XLIFF file, follow the steps as with any other supported file type:<br />
<br />
# Open or Create a project and add the XLIFF file as the source file.<br />
# Translate like you normally do.<br />
# Upon finishing your translation, click on the '''''Save File As Translated''''' icon (or, alternatively, clean up the project) to save the file as its native format.<br />
<br />
The translated file will have the original file name extension (such as .xlf or .sdlxliff) and will be ready to be used in the original XLIFF software.<br />
<br />
==References==<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Translating_SDL_Trados_packages&diff=5298Translating SDL Trados packages2021-04-16T20:44:33Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>Language service providers that use SDL Trados usually send their freelance translators a translation package containing the files to be translated, one or more translation memories (TMs), and one or more termbases. This translation package has the extension ''.SDLPPX'' and serves a similar function to [[Wordfast Pro]]'s ''.GLP'' package file.<br />
<br />
== How to extract files for translation? ==<br />
<br />
In the most recent version of Wordfast Pro, you can use the '''''Import SDL Package''''' from the '''''Project List''''' view to extract translatable files into a new Wordfast project and then translate them.<br />
<br />
== How to convert TMs and termbases? ==<br />
<br />
Sometimes, the SDL Trados package contains linguistic resources like a [[Translation Memory]] (TM) or a termbase. You will first need to extract them by changing the package extension from ''.SDLPPX'' to ''.ZIP'' (after you have imported the package as explained above), then unzip the file.<br />
<br />
The unzipped file may contain a ''.SDLTM'' and ''.SDLTB'' file, a TM and termbase respectively.<br />
<br />
If you are on a '''PC''', you can use Wordfast Converter to convert these assets into Wordfast compatible formats (''.TMX'' or ''.TXT'') that can then be imported into Wordfast Pro under the '''''Project TM''''' or '''''Project Terminology''''' tabs of the '''''Current Project View'''''. [https://www.wordfast.net/zip/WfConverter.zip Click here] to download Wordfast Converter.<br />
<br />
If you are on a '''Mac''', you can download a Java program written by Thomas Van Nellen from his [https://closedtags.com/trados-studio-resource-converter/ website] that will convert the SDL TMs or termbases to a Wordfast importable format (''.TMX'' or ''.TXT'').<br />
<br />
== How to send files back to my client? ==<br />
<br />
Once you have completed your translation, you can use the '''''Export SDL Package''''' icon from the '''''Project List''''' or the '''''Current Project''''' views to create an SDL Trados return package (''.SDLRPX'') and send translated files back to your client.<br />
<br />
== What if my client sends me an ''.sdlxliff'' file all by itself? ==<br />
<br />
You can import SDL Trados xliff files (''.sdlxliff'') by creating a Wordfast project and adding the file to it. However, your file needs to be pre-translated in SDL Trados. This creates needed target segment meta-coding for Wordfast to work with the file. Furthermore, make sure your project languages match the languages in the ''.sdlxliff'' files. For example, your client might send you a ''fr-FR'' to ''en-US'' file, while you are trying to open it in an ''fr'' to ''en-GB'' project. This will not work! The source and target language codes need to match exactly. If you are not sure, you can open the ''.sdlxliff'' with a text editor and you should see the language codes in the first line of the file (if you don’t see it, search for ''source-language'').<br />
<br />
== Future developments ==<br />
<br />
There is currently one development in the roadmap for working with SDL Trados packages:<br />
* Automatic conversion of linguistic resources (TM and termbase) during the package import process<br />
If this feature is important for you, please submit a [[How to contact the Wordfast team|feedback report]]. Your input will help developers prioritize its implementation.<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Dadučhttps://www.wordfast.net/w/index.php?title=Toggle_JxBrowser_mode_in_WFP_for_Mac&diff=5297Toggle JxBrowser mode in WFP for Mac2021-04-16T19:45:13Z<p>David Daduč: </p>
<hr />
<div>[[Wordfast Pro]] (WFP) uses JxBrowser technology to display its user interface. JxBrowser can run in either '''heavyweight''', or '''lightweight''' mode. Heavyweight is default and recommended.<ref>The heavyweight mode was causing crashes in earlier WFP 5.x versions with some MacOS systems (WFP 5.12 fixed the problem). That's why an option to switch to the lightweight mode was implemented in WFP for MacOS and it is still there (written as of version 6.0.0).</ref><br />
<br />
[[File:A-accents-MacOS.png|thumb|Entering accents in MacOS]]To toggle the JxBrowser mode in WFP, click on the '''''WF''''' icon in the top left corner of the app, and access '''''Browser Mode''''' tab. Select the mode you want and click on '''''Apply'''''. If you changed the mode, WFP will tell you the change will apply after you restart WFP. Close the dialog and restart WFP for the change to take effect.<br />
<br />
Switching to the lightweight mode is not recommended. It hinders IME typing (Chinese, Japanese, Korean) as well as entering accented characters by pressing and holding the unaccented key in MacOS. Sometimes it might make sense to switch to the lightweight mode for debugging reasons.<br />
<br />
==References==<br />
<br />
[[Category:Wordfast Pro]]</div>David Daduč