|
Méretezhető, megfizethető, általános, nyitott fordítási technológia. |
||
| Műszaki specifikációk Fordítómemória
Méret: fordítómemóriánként legfeljebb 500 000 fordítási egység. Ne feledje, hogy a Wordfast kiszolgáló, a Wordfast ingyenes bővítménye, további 5 millió fordítási egységet kezelő óriási kapacitás bővítést nyújt. Formátum: A Wordfast vagy csak szöveg, vagy Unicode (UTF-16) formátumú fordítómemóriákat használ. A Wordfast fordítómemória formátuma nyitott és egyszerű, olvasása, karbantartása, megosztása és tárolása könnyű. Egy Wordfast fordítómemóriát gyakorlatilag bármilyen szövegszerkesztő megnyithat. A Microsoft Word felhasználható a fordítómemóriák kezeléséhez, de a Wordfast maga is kínál eszközöket a fordítómemóriák szerkesztéséhez, tömörítéséhez, tisztításához, összefésüléséhez, valamint átfordításához. Ez a formátum szolgálja a robusztus adatokat, valamint a kimagasló sokoldalúságot és kompatibilitást. Valószínűleg ez az iparág legtömörebb formátuma: a Wordfast fordítómemória jellegzetesen háromszor-négyszer kisebb terjedelmű, mint versenytársai. Ez hatalmas fordítómemória gyűjtemények esetén fontos. A Wordfast fordítómemória formátuma sohasem változott. A Wordfast 1, 2, 3 és 4-es verziói ugyanazon a formátumon osztoznak. Ez a formátum a jövőbeni szolgáltatásokhoz az előző verziók kompatibilitásának megsemmisítése nélkül bővíthető. A legtöbb más eszköz minden új verziónál módosítja a formátumot, ezzel leplezve le a rossz technológiát vagy a vészjósló kereskedelmi szándékokat. Kompatibilitás: A Wordfast olvasni és írni (importálni és exportálni) képes a TMX formátumot. Az ingyenes PlusTools bővítmény lehetővé teszi, hogy a Wordfast olvassa (importálja) a Trados TXT export formátumát és az IBM Translation Manager EXP formátumát. A fordítómemória főalgoritmus teljesítménye: A Wordfast fordítómemória főalgoritmusa arra készült, hogy a legtöbb esetben fél másodpercnél gyorsabban észrevegye a pontos, illetve bizonytalansági egyezéseket. Ha nincs se bizonytalan, se pontos egyezés, a Wordfast visszakeresi azokat a kifejezéseket vagy szövegeket, amelyek összefüggenek a fordítandó forrás-szegmenssel. Integrálás: A Wordfast fordítómemória főalgoritmusa teljesen beilleszkedik az MS-Wordbe: nem kell más alkalmazást futtatnia. Hálózati kapcsolat: Akár 20 egyidejű felhasználó is megoszthatja a fordítómemóriát egy helyi hálózaton (LAN).
A Wordfast egyszerre három szószedetet tud használni. Méret: egy Wordfast szószedet mérete gyakorlatilag korlátlan. Önkéntes korlátozása 500 000 szócikk. Az ügyfelek által biztosított legtöbb projektvonatkozású szószedet sokkal kisebb, mint 10 000 szócikket tartalmaz. Formátum: mint a fordítómemória, a szószedet formátuma is csak szöveg (Unicode vagy sem) és tabulátorral tagolt. Ezért rendkívül könnyű beilleszteni a Wordfast szószedetbe egy terminológiát a vágólapról. A Wordfast meg tudja nyitni a Trados MutiTerm szószedet formátumot az abban lévő terminológia felhasználáshoz. Jellemzők: A Wordfast szószedetek szolgáltatások teljes tartományát kínálják, a meghatározás vagy kifejezés lekérdezésétől az önálló terminológia felismerésig, ami valós időben emeli ki a forrás-szegmensben lévő ismert kifejezéseket. Bizonytalan terminológia felismerése: A Wordfast felismeri a pontos vagy a bizonytalan terminológiát a szószedetekben. A szószedetek használható hagyományos állapotban vagy helyettesítő karakterekkel kifinomítva a pontos követelmények kielégítéséhez. A Wordfast bizonytalan terminológia felismerő algoritmusa automatikusan felismeri a különböző végződésű meghatározást vagy kifejezést. Integrálás: A Wordfast szószedetek teljesen beilleszkednek az Ms-Wordbe – nem kell egy másik alkalmazást futtatnia. Hálózati kapcsolat: Akár 20 egyidejű felhasználó is megoszthatja a szószedeteket egy helyi hálózaton (LAN).
A Wordfast felhasználható a Microsoft Word által támogatott bármilyen nyelv fordításához. Ide tartoznak a kínai, a japán, a koreai, a jobbról balra haladó nyelvek (arab, héber), a cirill nyelvek, túl az összes európai, latin alapú nyelven, Közép-Európai nyelven, a görögön, a hindi különböző változatain, számos kisebbségi nyelven stb.
A Wordfast az Ms-Wordöt használja szövegszerkesztőként, ez által ismerteti fel az összes formátumot az Ms-Worddel. Ezen kívül a Wordfast felhasználható Excel és PowerPoint dokumentumok fordítására is, bármilyen szűrő vagy címkéző eszköz nélkül. A Wordfast kezelni tudja a HTML dokumentumokat, ha a PlusTools szabadszoftver telepítve van, vagy ha a HTML dokumentumot már címkézték. A Wordfast kompatibilis az RWS Rainbow, Trados Stagger stb. által készített, "címkézett" formátumokkal, így könnyen beilleszthető egy Tradoson alapuló projekt szerkezetébe, FrameMaker, SGML, Quark Xpress, PageMaker stb. formátumok kezeléséhez.
A Wordfast számops minőségellenőrzési funkciót kínál a fordítási művelet alatt, a fordítás után időveszteség minimálisra csökkentéséhez. A minőségellenőrzés fordítás után is lefuttatható és az készít egy olyan jelentést, ami segíthet észrevenni a lehetséges problémákat. A minőségellenőrzés végrehajtása tipográfiai pontoknál, nem fordítandó kifejezéseknél és a terminológia követelmények szempontjainál történik.
Az egyéb jellemzők száma túl nagy ahhoz, hogy itt leírjuk azokat. A Wordfast használni tudja más forgalmazók szótárait, gépi fordításhoz csatolható, szövegkörnyezet (Context) keresést kínál a fordítómemóriában, egyezés (Concordance) keresést (nyers dokumentumokban szó vagy kifejezés keresést) biztosít. Több száz egyéb funkció segít testreszabni a Wordfastot az adott projektekhez. Az igényes fordítási projektek ellátásához Ms-Word makrókat lehet felvenni, ami számtalan lehetőséget nyit meg.
A rendszer (Windows 95...Window XP, Mac OS7...Mac OSX, Linux+Ms-Office) nem lényeges. A Wordfast boldogan fut bármilyen operációs rendszeren, ami kényelmesen futtatja a Microsoft Word 97 vagy újabb verziót. A Wordfast szigorúan egy Ms-Word bővítmény és nem használ fel semmilyen más forrást (nincs DLL, nincs runtime, nincs EXE fájl). A támogatott Ms-Word verziók a következők: Word 97, Word 2000, Word 2002 (azaz XP), Word 2003, valamint Word 98, Word 2001 és Word X a MacIntosh környezetben. Minél jobban (gyorsabban, megbízhatóbban) működik az Ms-Word, annál jobban működik a Wordfast. Még egy Ms-Word 97-et futtató, közepes, 120 MHz-es Windows munkaállomás is tökéletes lesz. MacIntosh környezetnél egy közepes (500 MHz-es) processzor javasolt az OS7-9-hez, és egy gyorsabb (1 GHz-es) az OSX-hez. A témakörrel kapcsolatos további részleteket a támogatott platformok című rész tartalmazza. |
albanian | arabic | armenian | basque | bulgarian | catalan | chinese (simpl) | chinese (trad) | croatian | czech | danish | dutch | english | estonian | german | finnish | french | greek | hebrew | hindi | hungarian | indonesian | italian | japanese | korean | latvian | macedonian | norwegian | polish | portuguese | romanian | russian | serbian | slovak | slovenian | spanish | swedish | thai | tagalog | turkish | ukrainian | vietnamese | my language |